Dicționar
Engleză - Olandeză

Grow

ɡroʊ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

groeien, uitbreiden, vermeerderen, groeien naar, vergroten

Semnificațiile lui Grow în olandeză

groeien

Exemplu:
The plants grow quickly in the summer.
De planten groeien snel in de zomer.
Children grow up so fast.
Kinderen groeien zo snel op.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversation about physical growth or development.
Notă: This is the most common meaning and applies to living things, including plants and people.

uitbreiden

Exemplu:
The company plans to grow its business internationally.
Het bedrijf is van plan zijn zaken internationaal uit te breiden.
We need to grow our network of contacts.
We moeten ons netwerk van contacten uitbreiden.
Utilizare: formalContext: Used in business or professional contexts to describe expansion or increase.
Notă: This meaning emphasizes the idea of increasing size, volume, or scope.

vermeerderen

Exemplu:
The population is expected to grow significantly in the next decade.
De bevolking zal naar verwachting aanzienlijk vermeerderen in het komende decennium.
We need to grow our resources to meet the demand.
We moeten onze middelen vermeerderen om aan de vraag te voldoen.
Utilizare: formalContext: Often used in discussions about statistics, economics, or demographics.
Notă: This term is more specific to increasing quantities or numbers.

groeien naar

Exemplu:
She has grown into a talented musician.
Ze is uitgegroeid tot een getalenteerde muzikant.
He has grown into a responsible adult.
Hij is uitgegroeid tot een verantwoordelijke volwassene.
Utilizare: informalContext: Used to describe personal development or maturation.
Notă: This expression conveys a sense of transformation over time.

vergroten

Exemplu:
They want to grow their influence in the market.
Ze willen hun invloed op de markt vergroten.
He aims to grow his skills in digital marketing.
Hij streeft ernaar zijn vaardigheden in digitale marketing te vergroten.
Utilizare: formalContext: Common in professional or educational settings when discussing skills, influence, or capabilities.
Notă: This is often used when talking about increasing abstract concepts.

Sinonimele Grow

increase

To increase means to make or become larger or more extensive.
Exemplu: The company aims to increase its market share by 10% this year.
Notă: While 'grow' generally refers to a gradual process of development, 'increase' specifically implies a growth in quantity or size.

expand

To expand means to become or make larger or more extensive.
Exemplu: The business decided to expand its operations to reach new markets.
Notă: Expanding often involves broadening the scope or reach of something, whereas growing can refer to overall development.

develop

To develop means to grow or cause to grow and become more mature, advanced, or elaborate.
Exemplu: The child is developing new skills through practice and learning.
Notă: Developing implies progress and advancement in a more intricate or complex manner compared to the general notion of growing.

mature

To mature means to reach an advanced stage of growth and development.
Exemplu: With experience and time, her leadership skills began to mature.
Notă: Mature emphasizes reaching a point of full development or ripeness, often associated with wisdom or sophistication.

prosper

To prosper means to succeed, thrive, or flourish, especially financially.
Exemplu: The small business started to prosper after implementing a new marketing strategy.
Notă: Prosper suggests not just growth but also success and well-being, often in terms of financial or overall prosperity.

Expresiile și frazele comune ale Grow

Grow up

To mature or become more responsible as one gets older.
Exemplu: She needs to stop acting like a child and grow up.
Notă: This phrase specifically refers to the process of maturing rather than just physically growing in size.

Grow on

To gradually become more liked or appreciated over time.
Exemplu: At first, I didn't like the song, but it started to grow on me after a few listens.
Notă: This phrase implies a change in perception or attitude towards something over a period of time.

Grow into

To reach a size or age that fits or suits something.
Exemplu: The shoes were a bit big for her at first, but she eventually grew into them.
Notă: This phrase specifically refers to fitting or adapting to something physically or metaphorically.

Grow out of

To no longer be affected or influenced by something as one matures.
Exemplu: She used to be afraid of the dark, but she grew out of that fear as she got older.
Notă: This phrase indicates moving past or overcoming something as one matures.

Grow apart

To become distant or less close over time.
Exemplu: As they got older, they grew apart and eventually lost touch.
Notă: This phrase describes a gradual distancing or weakening of a relationship.

Grow weary

To become tired or lose enthusiasm due to continuous stress or difficulty.
Exemplu: After hours of waiting, we began to grow weary of the delays.
Notă: This phrase specifically refers to a feeling of exhaustion or lack of interest.

Grow cold

To become distant, unfriendly, or unemotional in a relationship.
Exemplu: Their relationship started to grow cold after the argument.
Notă: This phrase indicates a cooling off or deterioration of warmth in a relationship.

Grow on trees

To be very common or easily obtained.
Exemplu: Money doesn't grow on trees, you have to work for it.
Notă: This phrase is a figurative expression to emphasize that something is not easily available or abundant.

The apple doesn't fall far from the tree

Children often have similar qualities or characteristics to their parents.
Exemplu: She's as ambitious as her mother; the apple doesn't fall far from the tree.
Notă: This idiom emphasizes the idea of similarities or inherited traits rather than actual physical growth.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Grow

Grow a pair

This slang term is often used to encourage someone to show courage, toughness, or assertiveness.
Exemplu: Come on, man, grow a pair and stand up for yourself!
Notă: The slang term emphasizes developing bravery or confidence rather than actual physical growth.

Grow some balls

Similar to 'Grow a pair,' this slang is used to tell someone to be more courageous or assertive.
Exemplu: Stop being so afraid and grow some balls!
Notă: It implies lacking courage or strength, which one needs to develop rather than actually growing body parts.

Grow a backbone

This phrase means to develop the courage and strength to stand up for oneself.
Exemplu: You need to grow a backbone and speak up for yourself.
Notă: It emphasizes developing inner strength and assertiveness, like the spine supporting the body.

Grow cold feet

To suddenly become afraid or hesitant about doing something that was initially planned or intended.
Exemplu: I was going to ask her out, but then I grew cold feet.
Notă: This phrase describes a sudden change in attitude or feelings, often leading to withdrawal from an intended action.

Grow up on

To be raised or brought up consuming or experiencing a particular thing regularly or habitually.
Exemplu: I grew up on pizza and soda for most of my teenage years.
Notă: It highlights a person's upbringing and the things they were exposed to during their formative years.

Grow apart from

To gradually drift away or become distant from someone over time.
Exemplu: As we grew older, we just naturally grew apart from each other.
Notă: It signifies a gradual distancing or divergence in relationships or friendships.

Grow - Exemple

The plant will grow quickly in the sunlight.
De plant zal snel groeien in het zonlicht.
They grow vegetables in their garden.
Zij verbouwen groenten in hun tuin.
He wants to grow his own business.
Hij wil zijn eigen bedrijf laten groeien.

Gramatica Grow

Grow - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: grow
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): grew
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): grown
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): growing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): grows
Verb, forma de bază (Verb, base form): grow
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): grow
Silabe, Separație și Accent
grow conține 1 silabe: grow
Transcriere fonetică: ˈgrō
grow , ˈgrō (Silaba roșie este accentuată)

Grow - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
grow: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.