Dicționar
Engleză - Olandeză
Hath
hæθ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
heeft, bezit, is
Semnificațiile lui Hath în olandeză
heeft
Exemplu:
She hath a beautiful voice.
Zij heeft een mooie stem.
He hath many friends.
Hij heeft veel vrienden.
Utilizare: formalContext: Used in old literature or poetry to mean 'has', especially in religious or historical texts.
Notă: This form is an archaic way of saying 'has' and is not used in modern Dutch. It may appear in translations of older English texts.
bezit
Exemplu:
The king hath a vast kingdom.
De koning bezit een uitgestrekt koninkrijk.
She hath great knowledge.
Zij bezit grote kennis.
Utilizare: formalContext: Often used to indicate possession in a more literary sense.
Notă: While 'heeft' is the common term for 'has', 'bezit' can be used to emphasize ownership or possession.
is
Exemplu:
He hath become a leader.
Hij is een leider geworden.
She hath shown great courage.
Zij heeft grote moed getoond.
Utilizare: formalContext: Used to express a change of state or condition, often in literature.
Notă: This usage highlights a transformation or realization rather than simple possession.
Sinonimele Hath
has
Has is used to show possession or ownership. It is the third person singular form of the verb 'have.'
Exemplu: He has a car.
Notă: Has is the modern equivalent of 'hath' and is more commonly used in contemporary English.
possesses
Possesses means to have or own something. It is a more formal way to express ownership.
Exemplu: She possesses great talent.
Notă: Possesses is a more formal synonym for 'hath' and is used in a more literary or formal context.
holds
Holds can mean to have or possess something, often in a legal or official sense.
Exemplu: The company holds a patent for the invention.
Notă: Holds is a versatile synonym for 'hath' and can be used in various contexts to indicate possession or ownership.
Expresiile și frazele comune ale Hath
Hath no fury like a woman scorned
This phrase means that a woman's anger or vengeance can be particularly intense when she feels betrayed or wronged.
Exemplu: She discovered his betrayal and now hath no fury like a woman scorned.
Notă: The archaic 'hath' is used here for poetic or dramatic effect to convey a sense of intensity and old-fashioned language.
What hath God wrought
This phrase is used to express wonder or amazement at something remarkable or unexpected.
Exemplu: Upon witnessing the incredible technological advancement, he exclaimed, 'What hath God wrought!'
Notă: The use of 'hath' here adds a sense of grandeur and solemnity to the statement.
Hath a heart of gold
To say someone 'hath a heart of gold' means that they are kind, generous, and compassionate.
Exemplu: She may seem tough on the outside, but she truly hath a heart of gold.
Notă: The use of 'hath' adds a poetic and timeless quality to the description of the person's character.
Hath seen better days
This phrase is used to describe something that was once impressive or prosperous but has deteriorated over time.
Exemplu: The old mansion hath seen better days, now in a state of disrepair.
Notă: The use of 'hath' gives a sense of antiquity and nostalgia to the description.
Hath the last laugh
To 'hath the last laugh' means to ultimately emerge victorious or successful after facing challenges or ridicule.
Exemplu: Despite the initial setbacks, he ultimately hath the last laugh by succeeding against all odds.
Notă: The use of 'hath' adds a touch of literary flair to the expression of overcoming adversity.
Hath no place
This phrase means that something is not tolerated or accepted in a particular context or situation.
Exemplu: In a society built on equality, discrimination hath no place.
Notă: The use of 'hath' lends a formal and authoritative tone to the statement.
Hath a way with words
To say someone 'hath a way with words' means they are exceptionally skilled at expressing themselves verbally.
Exemplu: The poet hath a way with words that captivates all who listen.
Notă: The use of 'hath' adds a touch of elegance and sophistication to the description of the person's communication abilities.
Hath a chip on one's shoulder
To 'hath a chip on one's shoulder' means to be easily offended or inclined to be confrontational due to a perceived grievance or sense of inferiority.
Exemplu: He always seems ready to argue, as if he hath a chip on his shoulder.
Notă: The use of 'hath' adds a slightly formal or old-fashioned tone to the expression of someone being defensive or aggressive.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Hath
hath
A somewhat archaic form of 'have', used in older English literature and sometimes humorously or mockingly in modern speech.
Exemplu: She hath no idea what she's talking about.
Notă: Refers specifically to the verb 'have' in a more formal or old-fashioned context.
hathaway
A play on the name of actress Anne Hathaway, used to refer to being a fan of hers.
Exemplu: He's a real Anne Hathaway fan, he watches all her movies.
Notă: A creative and humorous wordplay based on a celebrity's name.
hatha
A style of yoga that emphasizes physical postures, breathing techniques, and relaxation.
Exemplu: I'm going to a hatha yoga class later today.
Notă: Refers specifically to a type of yoga practice.
path
Refers to the direction or journey someone is taking in their life or career.
Exemplu: It seems like she's on a path to success with all her hard work.
Notă: Used metaphorically to indicate a journey or course of action rather than the literal meaning of a route or track.
bath
Refers to a soaking or cleansing of the body in a tub filled with water.
Exemplu: I'm going to take a nice relaxing bath after work.
Notă: While 'bath' has a literal meaning related to washing, this usage emphasizes relaxation and self-care.
hashtag
The symbol # followed by a word or phrase, used on social media to identify messages on a specific topic.
Exemplu: She always adds a hashtag to her Instagram posts.
Notă: Originally derived from 'hash' and 'tag', this term has evolved to refer to a social media metadata tag.
wrath
Intense anger or punishment as a result of feeling wronged or offended.
Exemplu: Watch out for his wrath if you get on his bad side.
Notă: While similar in sound to 'hath', 'wrath' refers specifically to anger or retribution.
Hath - Exemple
Hath not a Jew eyes?
Heeft een Jood geen ogen?
She held the book in her hand.
Ze hield het boek in haar hand.
He took a handful of nuts.
Hij nam een handvol noten.
Gramatica Hath
Hath - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: hath
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
hath conține 1 silabe: hath
Transcriere fonetică: ˈhath
hath , ˈhath (Silaba roșie este accentuată)
Hath - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
hath: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.