Dicționar
Engleză - Olandeză

Hour

ˈaʊ(ə)r
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

uur, uur (in the sense of a specific time of day), uur (in the context of a specific activity duration), uur (in expressions or idioms)

Semnificațiile lui Hour în olandeză

uur

Exemplu:
The meeting starts at three o'clock in the afternoon.
De vergadering begint om drie uur 's middags.
I will wait for you for an hour.
Ik zal een uur op je wachten.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to a specific unit of time, both in everyday conversation and formal settings.
Notă: The word 'uur' is used in both contexts of timekeeping and duration.

uur (in the sense of a specific time of day)

Exemplu:
What time is it?
Hoe laat is het?
It's five o'clock.
Het is vijf uur.
Utilizare: formal/informalContext: Commonly used when asking for or giving the time.
Notă: In Dutch, 'uur' is often combined with numbers to indicate time (e.g., twee uur = two o'clock).

uur (in the context of a specific activity duration)

Exemplu:
I studied for three hours yesterday.
Ik heb gisteren drie uur gestudeerd.
The concert lasted for two hours.
Het concert duurde twee uur.
Utilizare: informalContext: Used to describe the length of time spent on an activity.
Notă: In this context, 'uur' refers to a span of time, often combined with numbers to denote duration.

uur (in expressions or idioms)

Exemplu:
It's the witching hour.
Het is het uur van de heksen.
I always feel sleepy at this hour.
Ik voel me altijd slaperig op dit uur.
Utilizare: informalContext: Used in idiomatic expressions to convey specific meanings related to time.
Notă: This usage can vary in meaning and is often more metaphorical.

Sinonimele Hour

time

Time refers to a period measured in seconds, minutes, hours, days, etc. It can be used interchangeably with 'hour' in some contexts.
Exemplu: It will take some time to complete the project.
Notă: While 'hour' specifically denotes a unit of time equal to 60 minutes, 'time' is a more general term encompassing various units of time.

period

Period refers to a specific length of time, often with a defined beginning and end. It can be used to indicate a duration similar to an hour.
Exemplu: The meeting will last for a period of two hours.
Notă: While 'hour' is a specific unit of time, 'period' can refer to any duration, not limited to 60 minutes.

interval

Interval denotes a specific period of time between two events or actions. It can be used to describe a segment of time similar to an hour.
Exemplu: The train departs every half-hour interval.
Notă: While 'hour' is a fixed unit of time, 'interval' focuses on the space between two points in time.

session

Session refers to a period of time dedicated to a specific activity or purpose. It can be used to indicate a duration equivalent to an hour.
Exemplu: The therapy session lasted for an hour.
Notă: While 'hour' is a standard unit of time, 'session' implies a specific activity or event taking place within that time frame.

Expresiile și frazele comune ale Hour

On the hour

This phrase means exactly at the specified time (e.g., 2:00, 3:00).
Exemplu: The train departs on the hour, so make sure you're at the station in time.
Notă: The original word 'hour' refers to a unit of time, while this phrase specifies a specific time.

Happy hour

A period of time, usually in the late afternoon or early evening, when drinks are offered at reduced prices in bars or restaurants.
Exemplu: Let's meet at the bar for happy hour after work.
Notă: This phrase refers to a specific time for discounts on drinks, different from the general concept of an hour.

Rush hour

The time of day when roads and public transport are at their busiest due to people traveling to or from work.
Exemplu: Avoid driving during rush hour if you want to reach your destination quickly.
Notă: While 'hour' is a unit of time, this phrase refers to a period of heavy traffic congestion.

After hours

Refers to a period of time outside of regular working hours.
Exemplu: The employees had a meeting after hours to discuss the upcoming project.
Notă: This phrase indicates a time frame outside of the typical working hours, not just a single hour.

The eleventh hour

Refers to the last possible moment or the latest possible time before it is too late.
Exemplu: They finished the project at the eleventh hour before the deadline.
Notă: This phrase signifies a critical moment or deadline, not a specific hour.

A race against time

Means to do something as quickly as possible before time runs out.
Exemplu: It's a race against time to finish the assignment before the deadline.
Notă: This phrase emphasizes urgency and the need to complete a task quickly within a time limit, rather than focusing on a specific hour.

Hours on end

Refers to a continuous or extended period of time without stopping.
Exemplu: She practiced the piano for hours on end to perfect her performance.
Notă: While 'hour' refers to a specific unit of time, this phrase emphasizes the duration and continuity of an activity.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Hour

Hourly

Refers to being paid or occurring every hour.
Exemplu: I get paid hourly so I have to keep track of my hours worked.
Notă: Derived from the word 'hour' but used to indicate the frequency of payment or occurrence.

Clock in an hour

Informal way of saying they will arrive in one hour.
Exemplu: Let's meet at the café, I'll clock in an hour.
Notă: Uses 'clock in' in a non-traditional way to indicate the passing of time.

60 minutes

Direct synonym to the word 'hour', used in a more casual way.
Exemplu: I'll be back in 60 minutes, don't start without me!
Notă: Offers a playful alternative to the word 'hour' by focusing on the exact time measurement.

Hourglass

Refers to an object or person shaped like an hourglass.
Exemplu: Her figure resembled an hourglass shape from the old movies.
Notă: Associates the shape of an hourglass with the appearance of a person or object.

Short hour

Used to describe a relatively short period of time that seems longer.
Exemplu: I thought the meeting would be long, but it was actually a short hour.
Notă: Plays on the perception of time, emphasizing that not all hours feel the same length.

Happy half-hour

Refers to a specific period of time, usually before dinner, when drinks are served at reduced prices.
Exemplu: Let's catch up during the happy half-hour at the bar.
Notă: Focuses on a specific time frame within an hour, often associated with socializing and specials.

Round the clock

Indicates continuous activity or operation without stopping.
Exemplu: They work round the clock to meet the deadline.
Notă: Emphasizes the 24-hour cycle without mentioning specific hours within it.

Hour - Exemple

I have been working for six hours.
Ik werk al zes uur.
The meeting will start in an hour.
De vergadering begint over een uur.
She is paid by the hour.
Ze wordt per uur betaald.

Gramatica Hour

Hour - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: hour
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): hours
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): hour
Silabe, Separație și Accent
hour conține 1 silabe: hour
Transcriere fonetică: ˈau̇(-ə)r
hour , ˈau̇( ə)r (Silaba roșie este accentuată)

Hour - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
hour: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.