Dicționar
Engleză - Olandeză
Perhaps
pərˈ(h)æps
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
misschien, wellicht, mogelijk
Semnificațiile lui Perhaps în olandeză
misschien
Exemplu:
Perhaps we should leave early.
Misschien moeten we vroeg vertrekken.
I will perhaps join you later.
Ik zal misschien later bij je aansluiten.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversation to suggest possibility.
Notă: This is the most common translation and is widely used in both spoken and written Dutch.
wellicht
Exemplu:
Perhaps he is right.
Wellicht heeft hij gelijk.
We will perhaps see some improvement.
We zullen wellicht wat verbetering zien.
Utilizare: formalContext: Used in more formal contexts, such as writing or speeches.
Notă: This term carries a slightly more formal tone compared to 'misschien'.
mogelijk
Exemplu:
Perhaps it is possible to change the date.
Mogelijk is het om de datum te veranderen.
Perhaps they will reconsider their decision.
Mogelijk zullen ze hun beslissing heroverwegen.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both formal and informal situations to indicate potentiality.
Notă: This term emphasizes the possibility of an event or situation occurring.
Sinonimele Perhaps
potentially
Potentially means that something is capable of happening or being true.
Exemplu: There is potentially a solution to this problem.
Notă: Potentially implies a higher degree of likelihood compared to perhaps.
Expresiile și frazele comune ale Perhaps
Maybe
Used to express uncertainty or possibility.
Exemplu: Maybe we should go to the movies tonight.
Notă: Synonymous with 'perhaps'; often used interchangeably.
Possibly
Indicating something is within the realm of possibility.
Exemplu: It's possibly going to rain later.
Notă: Slightly more formal than 'perhaps' and conveys a stronger sense of likelihood.
Could be
Suggesting a potential outcome or course of action.
Exemplu: It could be a good idea to start early tomorrow.
Notă: More specific in proposing a potential situation or action.
It may be the case
Indicating a possibility or likelihood of a situation.
Exemplu: It may be the case that she forgot to call.
Notă: Formal and often used in more complex or nuanced situations.
In all likelihood
Expressing a high probability or strong possibility.
Exemplu: In all likelihood, they won't arrive on time.
Notă: Conveys a greater sense of certainty compared to 'perhaps'.
Conceivably
Suggesting a situation that is possible to imagine or consider.
Exemplu: Conceivably, we could finish the project by next week.
Notă: Emphasizes the idea of something being conceivable or imaginable.
It's possible
Acknowledging the potential for something to occur.
Exemplu: It's possible that he already knows about the plan.
Notă: Directly states the likelihood of a situation without much uncertainty.
Likely
Expressing a high probability or strong expectation.
Exemplu: It's likely that they will choose the red option.
Notă: More confident in predicting an outcome compared to 'perhaps'.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Perhaps
Maybe so
It is a casual way of expressing uncertainty or agreement. It is often used in a non-committal manner.
Exemplu: I think we should go to the park today. Maybe so.
Notă: It is more informal than 'perhaps' and tends to be used in a more colloquial setting.
Might as well
This phrase implies that since there are no strong reasons not to do something, one might as well go ahead and do it.
Exemplu: Shall we see a movie tonight? Might as well.
Notă: It is more assertive and decisive than 'perhaps'.
I guess
This expresses uncertainty or likelihood without a strong commitment.
Exemplu: Should we grab dinner at that new place? I guess so.
Notă: It is less definitive and more casual than 'perhaps'.
Possibly so
This indicates a chance or likelihood of something happening, without a strong statement of certainty.
Exemplu: Do you think she will come? Possibly so.
Notă: It carries a similar meaning to 'perhaps', but is slightly more informal and less commonly used.
Seems like it
This suggests a high probability or likelihood of something being true or happening.
Exemplu: Are we meeting at 3 pm? Seems like it.
Notă: It is more indicative of confidence compared to 'perhaps'.
Chances are
This implies that there is a probability or likelihood of something happening.
Exemplu: Will they win the match? Chances are.
Notă: It is more definitive than 'perhaps' and indicates a higher level of likelihood.
It could go either way
This suggests that the outcome or decision is uncertain and could have different results.
Exemplu: Do you think he'll like the gift? It could go either way.
Notă: It emphasizes the uncertainty more strongly than 'perhaps' does.
Perhaps - Exemple
Perhaps we should wait a little longer before making a decision.
Misschien moeten we nog even wachten voordat we een beslissing nemen.
She will perhaps come to the party, but she hasn't decided yet.
Ze zal misschien naar het feest komen, maar ze heeft nog niet besloten.
Perhaps it would be better to take a different route.
Misschien zou het beter zijn om een andere route te nemen.
Gramatica Perhaps
Perhaps - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: perhaps
Conjugări
Adverb (Adverb): perhaps
Silabe, Separație și Accent
perhaps conține 2 silabe: per • haps
Transcriere fonetică: pər-ˈhaps
per haps , pər ˈhaps (Silaba roșie este accentuată)
Perhaps - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
perhaps: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.