Dicționar
Engleză - Olandeză

Receive

rəˈsiv
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

ontvangen, krijgen, aannemen, geraken, ontvangen (informatie)

Semnificațiile lui Receive în olandeză

ontvangen

Exemplu:
I received your letter yesterday.
Ik heb je brief gisteren ontvangen.
Did you receive the package?
Heb je het pakket ontvangen?
Utilizare: formal/informalContext: Used in both formal and informal situations, especially when talking about receiving items, messages, or information.
Notă: This is the most common translation of 'receive' and can be used generally for both tangible and intangible items.

krijgen

Exemplu:
I got a gift for my birthday.
Ik kreeg een cadeau voor mijn verjaardag.
Did you get the news?
Heb je het nieuws gekregen?
Utilizare: informalContext: Commonly used in informal contexts, especially when discussing gifts or casual information.
Notă: While 'krijgen' translates to 'get', it is often used interchangeably with 'ontvangen' in everyday conversation.

aannemen

Exemplu:
She accepted the invitation to the party.
Ze nam de uitnodiging voor het feest aan.
He accepted the responsibilities of the job.
Hij nam de verantwoordelijkheden van de baan aan.
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to accepting offers, invitations, or duties.
Notă: This meaning emphasizes the act of accepting something rather than just receiving it.

geraken

Exemplu:
He got to the station just in time.
Hij raakte op tijd bij het station.
Did you get to see the exhibition?
Raakte je de tentoonstelling te zien?
Utilizare: informalContext: Used in casual conversations about arriving at places or participating in events.
Notă: This verb can imply a sense of reaching or arriving rather than just receiving.

ontvangen (informatie)

Exemplu:
We received the information from the committee.
We ontvingen de informatie van de commissie.
They received the updates via email.
Zij ontvingen de updates via e-mail.
Utilizare: formalContext: Often used in formal contexts where information or data is shared.
Notă: This specific usage emphasizes the reception of information rather than physical items.

Sinonimele Receive

obtain

To obtain something means to acquire or get possession of it.
Exemplu: She obtained a scholarship for her studies.
Notă: Obtain often implies actively seeking and acquiring something, whereas receive can be more passive.

get

To get something means to come into possession of it.
Exemplu: I got a present for my birthday.
Notă: Get is a more informal synonym for receive, often used in spoken language.

acquire

To acquire something means to gain or develop a new skill, knowledge, or possession.
Exemplu: He acquired a new skill through practice.
Notă: Acquire emphasizes the process of gaining something, often through effort or experience.

Expresiile și frazele comune ale Receive

Receive a warm welcome

To be greeted or accepted in a friendly and hospitable manner.
Exemplu: She received a warm welcome from her colleagues on her first day at work.
Notă: This phrase emphasizes the positive and welcoming nature of the reception.

Receive a gift

To be given something as a present or token of appreciation.
Exemplu: He received a beautiful watch as a birthday gift from his friends.
Notă: This phrase specifically refers to getting a gift from someone.

Receive an invitation

To be formally asked to attend an event or function.
Exemplu: They received an invitation to the grand opening of the new art gallery.
Notă: This phrase implies being formally asked to attend an event, distinguishing it from a general welcome.

Receive a promotion

To be advanced to a higher position or rank in a job or organization.
Exemplu: After years of hard work, she finally received a promotion to a managerial position.
Notă: This phrase signifies a positive advancement in one's career or status.

Receive criticism

To be subjected to negative feedback or disapproval.
Exemplu: As a public figure, she often receives criticism from the media.
Notă: This phrase highlights the negative aspect of receiving feedback or comments.

Receive a call

To answer or be the recipient of a telephone call.
Exemplu: She received a call from her best friend inviting her to a weekend getaway.
Notă: This phrase specifically refers to answering or being the recipient of a phone call.

Receive a diploma

To be awarded an official document as a recognition of completing a course of study.
Exemplu: He received his diploma at the graduation ceremony, marking the end of his academic journey.
Notă: This phrase signifies the formal recognition of completing an academic program.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Receive

Pick up

Pick up is used to mean receiving something, often in the context of physically obtaining an item that has been delivered or is ready to be collected.
Exemplu: Can you pick up the package for me?
Notă: Pick up implies physically collecting something, while 'receive' is more general.

Grab

Grab is a casual way of saying 'receive' or 'take' something.
Exemplu: I'll grab the files from the office tomorrow.
Notă: Grab is more informal and often used in quick, informal exchanges.

Score

Score is used informally to mean 'obtain' or 'receive' something desirable or unexpected.
Exemplu: I scored some free tickets to the concert!
Notă: Score is colloquial and conveys excitement or luck associated with receiving something.

Bag

Bag is slang for 'obtain' or 'secure,' often used for capturing an opportunity or receiving something coveted.
Exemplu: She managed to bag the last seat on the flight.
Notă: Bag is informal and commonly used in contexts where one has successfully acquired something.

Snag

Snag is used informally to mean 'find' or 'get hold of' something, usually something of value or benefit.
Exemplu: I managed to snag a great deal on this jacket.
Notă: Snag implies catching something unexpectedly or with little effort, often in a lucky or advantageous manner.

Nab

Nab is slang for 'get' or 'capture' something, usually in a competitive or quick manner.
Exemplu: He managed to nab a seat in the front row.
Notă: Nab has a connotation of seizing or obtaining something swiftly and decisively.

Receive - Exemple

I will receive a package tomorrow.
Ik zal morgen een pakket ontvangen.
She received a warm welcome from her colleagues.
Zij ontving een warm welkom van haar collega's.
The athlete will receive a gold medal for his performance.
De atleet zal een gouden medaille ontvangen voor zijn prestatie.

Gramatica Receive

Receive - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: receive
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): received
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): receiving
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): receives
Verb, forma de bază (Verb, base form): receive
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): receive
Silabe, Separație și Accent
receive conține 2 silabe: re • ceive
Transcriere fonetică: ri-ˈsēv
re ceive , ri ˈsēv (Silaba roșie este accentuată)

Receive - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
receive: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.