Dicționar
Engleză - Olandeză
Room
rum
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
kamer, ruimte, zaal, verblijf, ruimte voor verbetering
Semnificațiile lui Room în olandeză
kamer
Exemplu:
I have a room in my house.
Ik heb een kamer in mijn huis.
She is in her room studying.
Zij is in haar kamer aan het studeren.
Utilizare: informalContext: Used to refer to a part of a building, such as a bedroom, living room, or office.
Notă: The word 'kamer' is the most common translation for 'room' in the context of physical spaces.
ruimte
Exemplu:
There is not enough room for everyone.
Er is niet genoeg ruimte voor iedereen.
We need more room to work.
We hebben meer ruimte nodig om te werken.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to space or capacity rather than a physical room.
Notă: The word 'ruimte' emphasizes the concept of space, often used in both physical and abstract contexts.
zaal
Exemplu:
The conference room is on the second floor.
De conferentiezaal is op de tweede verdieping.
We will meet in the main hall.
We zullen elkaar in de hoofdzaal ontmoeten.
Utilizare: formalContext: Refers to larger rooms, such as halls or auditoriums used for gatherings or events.
Notă: The term 'zaal' is used for specific types of rooms designed for events or meetings.
verblijf
Exemplu:
There is no room for misunderstanding.
Er is geen ruimte voor misverstanden.
This situation leaves no room for error.
Deze situatie laat geen ruimte voor fouten.
Utilizare: formalContext: Used in metaphorical contexts to suggest allowance or capacity for something.
Notă: Here, 'verblijf' refers to the idea of allowance or possibility rather than a physical room.
ruimte voor verbetering
Exemplu:
There is room for improvement in your work.
Er is ruimte voor verbetering in je werk.
This plan leaves room for adjustments.
Dit plan laat ruimte voor aanpassingen.
Utilizare: formal/informalContext: Metaphorically refers to opportunities for growth or enhancement.
Notă: This phrase is often used in feedback or evaluations to indicate potential areas for development.
Sinonimele Room
space
Space refers to an area that is available or needed for a specific purpose. It can be used interchangeably with room in some contexts.
Exemplu: There's not enough space in the living room for a large sofa.
Notă: Space can be more general and can refer to any area, not necessarily enclosed like a room.
chamber
Chamber is a more formal or poetic term for a room, especially one that is large or important.
Exemplu: The king held court in the grand chamber of the palace.
Notă: Chamber is often associated with grandeur or significance compared to a typical room.
area
Area refers to a specific part or section of a larger space, often used to describe a particular function or purpose within a room.
Exemplu: The dining area is separate from the kitchen in this open-plan design.
Notă: Area can be a more generic term and may not always imply an enclosed space like a room.
compartment
Compartment is a small, separate section within a larger space, often used in transportation or storage contexts.
Exemplu: Each passenger has their own compartment in the train.
Notă: Compartment typically implies a smaller and more defined space compared to a room.
Expresiile și frazele comune ale Room
Room for improvement
This phrase means that there is space or opportunity to make something better.
Exemplu: There is always room for improvement in our project.
Notă: The word 'room' here refers to space or capacity for enhancement rather than a physical room.
Room to breathe
This phrase implies having a moment of relaxation or relief from pressure.
Exemplu: After finishing the project, I finally had some room to breathe.
Notă: The word 'room' here metaphorically refers to a feeling of space or freedom, not a physical room.
Room and board
This phrase refers to lodging (room) and meals (board) provided together, typically in exchange for payment or as part of an arrangement.
Exemplu: The university provides room and board for the students in the dormitories.
Notă: The phrase 'room and board' combines two essential aspects of accommodation and sustenance.
Room temperature
This phrase denotes the ambient temperature suitable for comfort or optimal conditions.
Exemplu: The wine should be served at room temperature for the best flavor.
Notă: The term 'room temperature' specifies a moderate and comfortable temperature level.
Roommate
A roommate is a person who shares a room or apartment with another person.
Exemplu: My roommate and I get along well and share the chores in our apartment.
Notă: The term 'roommate' refers to a person who shares living quarters, not just a physical room.
Room service
Room service is a hotel service that delivers food and drinks to guests' rooms.
Exemplu: We ordered breakfast through room service in the hotel.
Notă: The term 'room service' relates to services provided within a hotel room, typically for convenience.
Room to maneuver
This phrase indicates having flexibility or freedom to make decisions or take action.
Exemplu: The negotiator needed some room to maneuver to reach a compromise.
Notă: The word 'room' here signifies flexibility in actions or decisions, not physical space.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Room
The elephant in the room
This phrase refers to an obvious problem or difficult situation that no one wants to talk about. By addressing 'the elephant in the room,' people acknowledge and confront the issue directly.
Exemplu: Let's address the elephant in the room - we all know sales have been declining.
Notă: The original term 'room' refers to a physical space, while 'the elephant in the room' uses 'room' metaphorically to represent an uncomfortable topic.
Roomie
An informal shortening of 'roommate,' used to refer to someone who shares a living space with you.
Exemplu: My roomie and I are going to the concert together.
Notă: While 'roommate' is the formal term, 'roomie' is a casual and friendly way to refer to a person sharing a room or living space.
Roomful
This term is used to describe a place or space that contains a large number of people or things, filling the room.
Exemplu: We had a roomful of people at the party last night.
Notă: Unlike 'room' which generally refers to the physical space itself, 'roomful' specifically emphasizes the quantity or capacity of people or things in the room.
Roomies
Similar to 'roomie,' 'roomies' is another informal term for roommates, typically used in a group living situation.
Exemplu: The house has three bedrooms, so it’s perfect for friends to be roomies.
Notă: Just like 'roomie,' 'roomies' is a colloquial way to refer to individuals who share a living space, presenting a more relaxed and familiar tone.
War room
A 'war room' is a space or situation where intensive planning and decision-making take place, especially in response to a challenging issue or competition.
Exemplu: The marketing team is meeting in the war room to plan our next campaign.
Notă: While 'room' normally signifies a physical area, 'war room' is a metaphorical term often used in business or politics to denote a place for strategic discussions and actions.
Room - Exemple
I need to clean my room before my guests arrive.
Ik moet mijn kamer schoonmaken voordat mijn gasten arriveren.
The hotel room was spacious and comfortable.
De hotelkamer was ruim en comfortabel.
Can you please show me to my room?
Kun je me alsjeblieft naar mijn kamer brengen?
Gramatica Room
Room - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: room
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): rooms, room
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): room
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): roomed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): rooming
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): rooms
Verb, forma de bază (Verb, base form): room
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): room
Silabe, Separație și Accent
room conține 1 silabe: room
Transcriere fonetică: ˈrüm
room , ˈrüm (Silaba roșie este accentuată)
Room - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
room: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.