Dicționar
Engleză - Olandeză

Thus

ðəs
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Dus, Zo, Daarom, Op die manier

Semnificațiile lui Thus în olandeză

Dus

Exemplu:
I didn't study, thus I failed the exam.
Ik heb niet gestudeerd, dus ben ik gezakt voor het examen.
He was late, thus we missed the beginning of the movie.
Hij was laat, dus hebben we het begin van de film gemist.
Utilizare: InformalContext: Used to indicate a conclusion or result based on previous statements.
Notă: Commonly used in everyday conversation as a way to connect thoughts logically.

Zo

Exemplu:
The project is due tomorrow, thus we need to finish it today.
Het project is morgen vervaldatum, zo moeten we het vandaag afmaken.
He was very tired, thus he went to bed early.
Hij was erg moe, zo ging hij vroeg naar bed.
Utilizare: Formal/InformalContext: Can be used in both spoken and written contexts, often to emphasize a method or manner.
Notă: While 'zo' can mean 'like this' or 'in this way', it is also used similarly to 'thus' in some contexts.

Daarom

Exemplu:
It was raining; thus, the picnic was canceled.
Het regende; daarom werd de picknick afgelast.
She didn't like the movie, thus she left early.
Ze vond de film niet leuk, daarom ging ze vroeg weg.
Utilizare: FormalContext: Often used in more formal writing, such as essays or reports, to draw a conclusion.
Notă: This word emphasizes the reason behind an action, focusing on causality.

Op die manier

Exemplu:
He explained it clearly, thus everyone understood.
Hij legde het duidelijk uit, op die manier begreep iedereen het.
She organized the event well, thus it was a success.
Ze organiseerde het evenement goed, op die manier was het een succes.
Utilizare: InformalContext: Used to describe a method or way of doing something, often in everyday conversation.
Notă: This phrase is more descriptive and can be used to highlight a specific approach.

Sinonimele Thus

Therefore

Therefore is used to indicate a consequence or conclusion based on the preceding information.
Exemplu: She studied hard; therefore, she passed the exam.
Notă: Therefore is slightly more formal than 'thus' and often used in academic or formal writing.

Hence

Hence is used to show a result or reason for something.
Exemplu: The weather was bad; hence, the event was canceled.
Notă: Hence is also a bit more formal and can imply a more direct cause-and-effect relationship than 'thus'.

Consequently

Consequently is used to show a result or effect of a particular action or situation.
Exemplu: He missed the train; consequently, he was late for work.
Notă: Consequently is more formal and emphasizes the cause-and-effect relationship more strongly than 'thus'.

As a result

As a result is used to indicate the consequence of a specific action or situation.
Exemplu: The company invested in new technology; as a result, their profits increased.
Notă: As a result is more specific and direct in indicating the outcome of a particular action or event.

Expresiile și frazele comune ale Thus

Thus far

Means up to this point or until now.
Exemplu: We have completed half of the project thus far.
Notă: The addition of 'far' emphasizes the extent or distance reached.

And thus

Indicates a consequence or result.
Exemplu: He trained hard, and thus he was able to win the competition.
Notă: The addition of 'and' connects the preceding action to the consequent result.

Thus and so

Used to show a sequence of events or actions.
Exemplu: The instructions were followed thus and so the task was completed successfully.
Notă: Combining 'thus' and 'so' reinforces the cause-effect relationship.

Thus spoke

Introduces a statement or quotation.
Exemplu: Thus spoke the wise old man, imparting his words of wisdom to the young listeners.
Notă: The addition of 'spoke' indicates the act of verbal communication or expression.

Thus saying

Signifies an action or statement accompanying departure.
Exemplu: He left, thus saying goodbye to all his friends.
Notă: The inclusion of 'saying' emphasizes the verbal aspect of the action.

Thus it is

Affirms a given situation or reality.
Exemplu: Life is full of challenges, and thus it is important to stay resilient.
Notă: The addition of 'it is' solidifies the acknowledgment or acceptance of the situation.

Thus far and no further

Indicates a boundary or restriction.
Exemplu: The negotiations have reached their limit, thus far and no further.
Notă: The phrase sets a definitive limit beyond which no progress or action is allowed.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Thus

So

In casual spoken language, 'so' is often used as a synonym for 'thus' to indicate a consequence or result.
Exemplu: I had some extra time, so I decided to go for a walk.
Notă: While 'thus' is more formal and typically used in academic or professional writing, 'so' is informal and commonly used in everyday conversation.

That's why

'That's why' is used to express a reason or cause for something, similar to how 'thus' can be used to show a logical consequence.
Exemplu: I forgot my keys, that's why I couldn't get into the house.
Notă: While 'thus' is more neutral and focuses on logical connections, 'that's why' is more colloquial and emphasizes the cause-effect relationship.

Thus - Exemple

Thus, we can conclude that the project was a success.
Dus kunnen we concluderen dat het project een succes was.
She didn't study for the exam, thus she failed.
Ze studeerde niet voor het examen, dus faalde ze.
He didn't have enough money, thus he couldn't buy the car.
Hij had niet genoeg geld, dus kon hij de auto niet kopen.

Gramatica Thus

Thus - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: thus
Conjugări
Adverb (Adverb): thus
Silabe, Separație și Accent
Thus conține 1 silabe: thus
Transcriere fonetică: ˈt͟həs
thus , ˈt͟həs (Silaba roșie este accentuată)

Thus - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Thus: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.