Dicționar
Engleză - Olandeză

Wrong

rɔŋ
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

verkeerd, fout, onjuist, oneerlijk, slecht

Semnificațiile lui Wrong în olandeză

verkeerd

Exemplu:
This answer is wrong.
Dit antwoord is verkeerd.
I took the wrong turn.
Ik nam de verkeerde afslag.
Utilizare: informalContext: Used to indicate incorrectness in answers, directions, or choices.
Notă: Commonly used in everyday conversation. 'Verkeerd' can also refer to a mistake or error.

fout

Exemplu:
You made a mistake in your calculations.
Je maakte een fout in je berekeningen.
That was the wrong choice.
Dat was de verkeerde keuze.
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts involving errors, mistakes, or wrong decisions.
Notă: 'Fout' is often used in educational or formal settings, such as tests or exams.

onjuist

Exemplu:
The information you provided is wrong.
De informatie die je gaf is onjuist.
She gave an incorrect answer.
Ze gaf een onjuiste antwoord.
Utilizare: formalContext: Typically used in formal writing or discussions where precision is important.
Notă: 'Onjuist' is often used in legal or academic contexts.

oneerlijk

Exemplu:
It's wrong to cheat.
Het is oneerlijk om te bedriegen.
I think it's wrong to lie.
Ik vind het verkeerd om te liegen.
Utilizare: informalContext: Used to express moral judgments or ethical considerations.
Notă: 'Oneerlijk' focuses more on the moral aspect of being wrong rather than factual incorrectness.

slecht

Exemplu:
This behavior is wrong.
Dit gedrag is slecht.
That was a wrong decision.
Dat was een slechte beslissing.
Utilizare: informalContext: Used to describe bad behavior or poor choices.
Notă: 'Slecht' can also imply 'bad' rather than 'wrong' in terms of moral or quality evaluations.

Sinonimele Wrong

incorrect

Incorrect means not accurate or true; not correct.
Exemplu: The answer you provided is incorrect.
Notă: Incorrect is more formal than wrong and is often used in academic or professional contexts.

mistaken

Mistaken means having made an error or misunderstanding something.
Exemplu: I was mistaken about the time of the meeting.
Notă: Mistaken implies a specific error or misunderstanding rather than a general sense of being incorrect.

inaccurate

Inaccurate means not precise or exact; containing errors.
Exemplu: The map provided an inaccurate representation of the city.
Notă: Inaccurate focuses on lack of precision or correctness, often in terms of information or data.

faulty

Faulty means not working correctly; flawed or defective.
Exemplu: The machine stopped working due to a faulty component.
Notă: Faulty suggests a problem with the functioning or quality of something, rather than just being incorrect.

erroneous

Erroneous means containing errors or mistakes; incorrect.
Exemplu: The report contained numerous erroneous conclusions.
Notă: Erroneous is a more formal term for being incorrect, often used in technical or academic contexts.

Expresiile și frazele comune ale Wrong

In the wrong

To be at fault or mistaken in a situation.
Exemplu: She told the truth, but people thought she was in the wrong.
Notă: Focuses on the idea of being at fault rather than just making an error.

Get it wrong

To make a mistake or error in understanding or doing something.
Exemplu: I always get the directions wrong when driving in this city.
Notă: Emphasizes making a mistake or error rather than simply being incorrect.

All wrong

Completely incorrect or mistaken.
Exemplu: His explanation of the issue was all wrong.
Notă: Expresses a more extreme level of incorrectness.

Rub someone the wrong way

To annoy or irritate someone.
Exemplu: His jokes always rub me the wrong way; they're just not funny.
Notă: Refers to causing irritation or annoyance rather than just being incorrect.

Wrong side of the bed

To be in a bad mood or irritable for no apparent reason.
Exemplu: She must have woken up on the wrong side of the bed today; she's been grumpy all morning.
Notă: Indicates a bad mood rather than a specific mistake or error.

Two wrongs don't make a right

It is not justified to respond to a wrong or injustice with another wrong.
Exemplu: Just because he was mean to you doesn't mean you should be mean back. Two wrongs don't make a right.
Notă: Focuses on the idea of not justifying a wrong action rather than simply being incorrect.

Go wrong

To experience a failure or problem in a situation.
Exemplu: Something went wrong with the recipe, and now the cake won't rise.
Notă: Emphasizes a negative outcome or failure rather than just being incorrect.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Wrong

Screw up

To make a mistake or error, often resulting in negative consequences.
Exemplu: I really screwed up that presentation at work.
Notă: More informal and colloquial than 'wrong', emphasizing making a mistake rather than simply being incorrect.

Mess up

To make a mistake or error, especially in a way that causes confusion or disorder.
Exemplu: I messed up the recipe by adding too much salt.
Notă: Similar to 'screw up', but with a nuance of creating a mess or chaos.

Flub

To botch or mishandle something, usually in a clumsy or awkward manner.
Exemplu: I flubbed my lines during the play.
Notă: Conveys a sense of clumsiness or awkwardness in making an error.

Blunder

A serious or embarrassing mistake resulting from carelessness or lack of judgment.
Exemplu: She made a blunder by sending the email to the wrong person.
Notă: Implies a more significant or serious mistake compared to a simple 'wrong', often associated with embarrassment.

Goof up

To make a foolish or silly mistake.
Exemplu: I goofed up by forgetting our anniversary.
Notă: Suggests a light-hearted or silly error, often used in a playful or self-deprecating manner.

Botch

To carry out a task or job poorly or clumsily.
Exemplu: He totally botched the repair job on the sink.
Notă: Highlights a more severe mishandling or failure compared to simply being 'wrong'.

Muck up

To ruin or spoil a plan or situation through mistakes or negligence.
Exemplu: They mucked up the project by missing the deadline.
Notă: Emphasizes causing a mess or disruption through mistakes or negligence.

Wrong - Exemple

The answer is wrong.
Het antwoord is fout.
Your calculations are incorrect.
Je berekeningen zijn onjuist.
She gave me the wrong directions.
Ze gaf me de verkeerde aanwijzingen.

Gramatica Wrong

Wrong - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: wrong
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): worse
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): worst
Adjectiv (Adjective): wrong
Adverb (Adverb): wrong
Substantiv, plural (Noun, plural): wrongs, wrong
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): wrong
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): wronged
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): wronging
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): wrongs
Verb, forma de bază (Verb, base form): wrong
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): wrong
Silabe, Separație și Accent
wrong conține 1 silabe: wrong
Transcriere fonetică: ˈrȯŋ
wrong , ˈrȯŋ (Silaba roșie este accentuată)

Wrong - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
wrong: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.