Dicționar
Engleză - Poloneză

Decide

dəˈsaɪd
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

decydować, postanawiać, ustalać, rozstrzygać

Semnificațiile lui Decide în poloneză

decydować

Exemplu:
I need to decide what to wear to the party.
Muszę zdecydować, co założyć na przyjęcie.
She decided to study abroad for a year.
Zdecydowała się studiować za granicą przez rok.
Utilizare: informalContext: Everyday decisions about choices or actions.
Notă: This is the most common meaning of 'decide' and is used in both formal and informal contexts.

postanawiać

Exemplu:
They decided to save money for a vacation.
Postanowili oszczędzać pieniądze na wakacje.
He finally decided to quit his job.
W końcu postanowił rzucić pracę.
Utilizare: informalContext: Making resolutions or firm commitments.
Notă: Similar to 'decydować', but often implies a more resolute decision or commitment.

ustalać

Exemplu:
The committee will decide the winner next week.
Komitet ustali zwycięzcę w przyszłym tygodniu.
We need to decide the meeting time.
Musimy ustalić czas spotkania.
Utilizare: formalContext: Official or organizational decisions.
Notă: This is often used in more formal contexts, such as meetings or organizations.

rozstrzygać

Exemplu:
The judge will decide the case tomorrow.
Sędzia rozstrzygnie sprawę jutro.
It’s hard to decide who is right in this argument.
Trudno jest rozstrzygnąć, kto ma rację w tej kłótni.
Utilizare: formalContext: Judicial or competitive scenarios.
Notă: This term implies making a decision that resolves a dispute or conflict.

Sinonimele Decide

choose

To choose means to select from a number of possibilities. It implies making a decision after considering different options.
Exemplu: I couldn't decide between the blue or red dress, so I chose the black one instead.
Notă: Choosing often involves selecting one option from multiple available choices, while deciding can involve making a judgment or reaching a conclusion.

determine

To determine means to come to a decision or settle a question after consideration.
Exemplu: After much deliberation, we finally determined the best course of action.
Notă: Determining often involves reaching a conclusion based on analysis or investigation, while deciding can be a more general term for making up one's mind.

resolve

To resolve means to find a solution to a problem or dispute.
Exemplu: We need to resolve this issue before it escalates further.
Notă: Resolving often implies finding a solution to a specific issue or conflict, while deciding can refer to making a choice or reaching a conclusion in a broader sense.

opt

To opt means to make a choice or decision from a range of possibilities.
Exemplu: I think I'll opt for the vegetarian option at the restaurant.
Notă: Opting often involves selecting a preference or choice from available options, while deciding can encompass a wider range of decision-making processes.

Expresiile și frazele comune ale Decide

Make up one's mind

To make a decision after considering options or possibilities.
Exemplu: After much deliberation, she finally made up her mind to accept the job offer.
Notă: This idiom emphasizes the act of finalizing a decision after a period of contemplation.

On the fence

To be undecided or unsure about a decision.
Exemplu: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Notă: This phrase conveys a state of indecision or neutrality rather than actively making a decision.

Weigh the pros and cons

To consider the advantages and disadvantages of a decision before making it.
Exemplu: Before buying a new car, it's important to weigh the pros and cons of different models.
Notă: This phrase involves a systematic evaluation of the positive and negative aspects of a decision.

At a crossroads

In a position where a decision or a choice needs to be made.
Exemplu: After college, she found herself at a crossroads, unsure of which career path to choose.
Notă: This idiom implies a critical juncture where a decision will significantly impact future directions.

Call the shots

To make the decisions and give orders.
Exemplu: As the team captain, she gets to call the shots during the game.
Notă: This phrase emphasizes not just making a decision but also having authority and control over the situation.

Take the plunge

To make a decision to do something important or risky.
Exemplu: After much thought, he decided to take the plunge and start his own business.
Notă: This idiom implies a bold and decisive action, often involving a significant commitment or risk.

Come to a decision

To reach or make a decision after consideration or deliberation.
Exemplu: After hours of discussion, the committee finally came to a decision about the budget.
Notă: This phrase emphasizes the process of reaching a conclusion after discussion or thought.

Stick to one's guns

To refuse to change one's mind or position despite criticism or opposition.
Exemplu: Despite opposition, she stuck to her guns and refused to compromise on her principles.
Notă: This idiom highlights the determination to maintain a decision or stance even when faced with resistance.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Decide

Make a choice

This slang term means to decide between options or alternatives.
Exemplu: I need to make a choice between the two job offers.
Notă: Similar to 'decide,' but may imply a simpler decision-making process.

Settle on

To choose or decide on something after considering various options.
Exemplu: Have you settled on which restaurant to go to tonight?
Notă: Implies a final decision after some contemplation or discussion.

Lock in

To decide and confirm a particular plan or course of action.
Exemplu: Let's lock in our plans for the weekend before things get too busy.
Notă: Conveys decisiveness and commitment to a specific decision or arrangement.

Nail down

To determine or finalize something, especially after considering all aspects.
Exemplu: We need to nail down the details before we can move forward.
Notă: Suggests a thorough and definitive decision-making process.

Opt for

To choose or decide in favor of a particular option or choice.
Exemplu: I think I'll opt for the healthier option on the menu today.
Notă: Emphasizes choosing one option over others, often implying a preference.

Conclude on

To reach a decision or agreement about something after considering different perspectives or options.
Exemplu: After much discussion, we were able to conclude on a solution.
Notă: Implies reaching a decision through a process of deliberation or negotiation.

Opt to go with

To choose or select a specific option or alternative.
Exemplu: I've decided to opt to go with the more affordable option for now.
Notă: Emphasizes making a deliberate choice and often implies selecting from multiple options.

Decide - Exemple

I need to decide what to wear to the party.
Muszę zdecydować, co założyć na imprezę.
They decided to go on a road trip instead of flying.
Zdecydowali się pojechać na wycieczkę samochodową zamiast lecieć samolotem.
She couldn't decide which flavor of ice cream to choose.
Nie mogła zdecydować, jaki smak lodów wybrać.

Gramatica Decide

Decide - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: decide
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): decided
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): deciding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): decides
Verb, forma de bază (Verb, base form): decide
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): decide
Silabe, Separație și Accent
decide conține 2 silabe: de • cide
Transcriere fonetică: di-ˈsīd
de cide , di ˈsīd (Silaba roșie este accentuată)

Decide - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
decide: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.