Dicționar
Engleză - Poloneză
Mutter
ˈmədər
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
mamrotać, mruczeć, szepnąć
Semnificațiile lui Mutter în poloneză
mamrotać
Exemplu:
He always mutters when he's angry.
On zawsze mamrocze, gdy jest zły.
I could hear her muttering to herself.
Słyszałem, jak mamrocze do siebie.
Utilizare: informalContext: Used when someone speaks quietly and unclearly, often in annoyance or frustration.
Notă: This verb is often associated with a negative tone, indicating dissatisfaction or irritation.
mruczeć
Exemplu:
The cat was muttering softly as it slept.
Kot mruczał cicho, gdy spał.
He muttered a tune while working.
Mamrotał melodię podczas pracy.
Utilizare: informalContext: Used to describe a soft, low sound, often used for animals like cats or in a musical context.
Notă: In Polish, 'mruczeć' often refers to purring or any soft murmuring sound.
szepnąć
Exemplu:
She muttered a secret to her friend.
Szepnęła sekret swojemu przyjacielowi.
He muttered something under his breath.
Szepnął coś pod nosem.
Utilizare: informalContext: Commonly used when someone speaks quietly, often to avoid being overheard.
Notă: This is more about speaking discreetly rather than angrily.
Sinonimele Mutter
mumble
To speak in a low, unclear way, often without moving the lips much.
Exemplu: She mumbled something under her breath that I couldn't quite catch.
Notă: Muttering is usually more audible and distinct than mumbling.
murmur
To speak softly and indistinctly, often expressing agreement or discontent.
Exemplu: The group of people began to murmur in agreement as the speaker made her point.
Notă: Murmuring can imply a more continuous and quiet sound compared to muttering.
whisper
To speak very softly or quietly, often as a way to keep something private.
Exemplu: He whispered a secret into her ear so that no one else could hear.
Notă: Whispering is even softer and more secretive than muttering.
grumble
To complain or express dissatisfaction in a low, discontented way.
Exemplu: The customers began to grumble about the slow service at the restaurant.
Notă: Grumbling often carries a tone of annoyance or dissatisfaction.
Expresiile și frazele comune ale Mutter
under one's breath
To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Exemplu: She was muttering insults under her breath while pretending to smile.
Notă: This phrase emphasizes the act of speaking quietly or in a whisper, as opposed to muttering which can also include incoherent or unclear speech.
mutter something under one's breath
To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Exemplu: He muttered an apology under his breath as he walked away.
Notă: Similar to 'under one's breath,' this phrase specifically highlights the act of muttering quietly or indistinctly.
mutter away
To speak quietly and in a way that is difficult to hear, often in a continuous manner.
Exemplu: She sat in the corner muttering away to herself about the situation.
Notă: This phrase implies a continuous or ongoing muttering, as opposed to a one-time mutter.
mutter under one's breath
To speak quietly or in a low voice, often expressing discontent or dissatisfaction.
Exemplu: He muttered under his breath about the unfairness of the decision.
Notă: This phrase specifically indicates muttering quietly, typically due to negative feelings or emotions.
mutter to oneself
To speak quietly, usually in a low voice, to oneself without intending for others to hear.
Exemplu: She muttered to herself as she tried to figure out the confusing instructions.
Notă: This phrase highlights the act of muttering quietly while talking to oneself, often in a way that may not be coherent or understandable to others.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Mutter
whine
To complain or protest in a feeble or petulant way.
Exemplu: Stop whining about your problems and do something about them!
Notă: 'Whine' implies a higher pitch or tone in the complaining, often with a sense of annoyance or petulance.
grizzle
To complain or whine in a childish or grumpy manner.
Exemplu: The child grizzled about not getting candy at the store.
Notă: 'Grizzle' is more specific to complaining in a childish or sulky way, typically used for young children.
groan
To make a deep inarticulate sound of pain, despair, or disapproval.
Exemplu: He groaned in pain as he stood up from the chair.
Notă: 'Groan' typically involves an audible sound expressing pain, discomfort, or disapproval, distinguishing it from the quieter nature of 'mutter.'
Mutter - Exemple
She muttered something under her breath.
Ona mruknęła coś pod nosem.
He was muttering to himself as he walked down the street.
On mruczał do siebie, gdy szedł ulicą.
The old man muttered about the weather.
Stary człowiek mruczał o pogodzie.
Gramatica Mutter
Mutter - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: mutter
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): mutters
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): mutter
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): muttered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): muttering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): mutters
Verb, forma de bază (Verb, base form): mutter
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): mutter
Silabe, Separație și Accent
mutter conține 2 silabe: mut • ter
Transcriere fonetică: ˈmə-tər
mut ter , ˈmə tər (Silaba roșie este accentuată)
Mutter - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
mutter: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.