Dicționar
Engleză - Poloneză
Real
ˈri(ə)l
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
prawdziwy, rzeczywisty, realny, prawdziwy (w kontekście emocjonalnym)
Semnificațiile lui Real în poloneză
prawdziwy
Exemplu:
This is a real diamond.
To jest prawdziwy diament.
I want a real friend.
Chcę prawdziwego przyjaciela.
Utilizare: informalContext: Used to describe something that is genuine or authentic.
Notă: Commonly used in everyday conversation to emphasize authenticity.
rzeczywisty
Exemplu:
We need to assess the real situation.
Musimy ocenić rzeczywistą sytuację.
The real cost of living is high.
Rzeczywisty koszt życia jest wysoki.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about facts, situations, or conditions.
Notă: Often used in academic or professional contexts to refer to actual conditions.
realny
Exemplu:
He has real potential.
On ma realny potencjał.
This is a real problem we need to solve.
To jest realny problem, który musimy rozwiązać.
Utilizare: informalContext: Used to indicate something that is significant or substantial.
Notă: Commonly used to stress the importance or seriousness of an issue.
prawdziwy (w kontekście emocjonalnym)
Exemplu:
Her happiness felt real.
Jej szczęście wydawało się prawdziwe.
I want a real connection with you.
Chcę prawdziwej więzi z tobą.
Utilizare: informalContext: Used in emotional or relational contexts.
Notă: This meaning emphasizes the depth and authenticity of feelings or relationships.
Sinonimele Real
genuine
Genuine means truly what something is said to be; authentic.
Exemplu: She has a genuine interest in helping others.
Notă: Genuine implies a sense of authenticity and sincerity.
authentic
Authentic refers to something that is genuine or real, not a copy or imitation.
Exemplu: The painting was confirmed to be an authentic Picasso.
Notă: Authentic emphasizes the originality or legitimacy of something.
actual
Actual refers to something that exists in reality, not just in theory or imagination.
Exemplu: The actual cost of the project was higher than expected.
Notă: Actual is often used to distinguish between what is real and what is perceived or expected.
true
True means in accordance with fact or reality.
Exemplu: His love for her was true and unwavering.
Notă: True can also imply faithfulness or loyalty in addition to being real.
legitimate
Legitimate means conforming to the law or to rules.
Exemplu: The company operates as a legitimate business in compliance with the law.
Notă: Legitimate often implies legality or validity in addition to being real.
Expresiile și frazele comune ale Real
Real deal
Refers to something or someone authentic, genuine, or of high quality.
Exemplu: She's the real deal when it comes to baking. Her cakes are amazing!
Notă: The phrase 'real deal' emphasizes authenticity or genuineness compared to just being 'real'.
Real time
Means that something is happening immediately or without delay.
Exemplu: The data is updated in real time, so you can see changes instantly.
Notă: The term 'real time' specifies that something is happening instantly, as opposed to being 'real' which is a general term for authenticity.
Real estate
Refers to property consisting of land or buildings.
Exemplu: He works in real estate, helping people buy and sell properties.
Notă: While 'real' pertains to authenticity, 'real estate' specifically refers to property and the industry surrounding it.
Realize one's potential
To recognize and achieve one's full capabilities or talents.
Exemplu: She finally realized her potential as a singer after years of practice.
Notă: This phrase goes beyond just being 'real', focusing on recognizing and achieving one's full potential.
Real world
Refers to the practical or actual world outside of a controlled environment.
Exemplu: Students need to apply what they learn in the classroom to the real world.
Notă: While 'real' can mean genuine, 'real world' specifically refers to practical application outside of a theoretical context.
Real talk
To have a serious, honest, or straightforward conversation.
Exemplu: Let's have some real talk about what's been going on in the company.
Notă: The phrase 'real talk' implies a candid and direct conversation, going beyond just being 'real' in general.
Real McCoy
Refers to something that is genuine, of high quality, or the real thing.
Exemplu: This watch is the real McCoy, not a cheap imitation.
Notă: The term 'real McCoy' emphasizes authenticity and quality, distinguishing it from just being 'real'.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Real
Keep it real
To be honest and genuine, not fake or deceptive.
Exemplu: I always keep it real with my friends, no matter what.
Notă:
For real
An expression used to confirm that something is true or serious.
Exemplu: Are you coming to the party? - For real, I wouldn't miss it for anything.
Notă:
Real smooth
To handle something in a skillful or composed manner.
Exemplu: She handled the situation real smooth, you couldn't even tell there was a problem.
Notă:
Real - Exemple
The real reason for his absence was never revealed.
Prawdziwym powodem jego nieobecności nigdy nie było ujawnione.
This is the real deal, not a knockoff.
To jest prawdziwy interes, a nie podróbka.
The real challenge is yet to come.
Prawdziwe wyzwanie dopiero przed nami.
Gramatica Real
Real - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: real
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): realer
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): realest
Adjectiv (Adjective): real
Substantiv, plural (Noun, plural): reals, reis, reales, riales
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): real
Silabe, Separație și Accent
real conține 2 silabe: re • al
Transcriere fonetică: ˈrē(-ə)l
re al , ˈrē( ə)l (Silaba roșie este accentuată)
Real - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
real: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.