Dicționar
Engleză - Poloneză
Role
roʊl
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
rola, rola (w teatrze, filmie), funkcja, zajęcie (w kontekście społecznym)
Semnificațiile lui Role în poloneză
rola
Exemplu:
She played a leading role in the project.
Ona odegrała kluczową rolę w projekcie.
Everyone has a role to play in the team.
Każdy ma rolę do odegrania w zespole.
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about responsibilities or positions in various settings (e.g., work, team activities).
Notă: The word 'rola' can refer to both literal and figurative roles, such as in theater or social interactions.
rola (w teatrze, filmie)
Exemplu:
He is known for his role in the movie.
Jest znany z roli w filmie.
What role did she play in the play?
Jaką rolę odegrała w sztuce?
Utilizare: formal/informalContext: Commonly used when discussing performances in theater or film.
Notă: In this context, 'rola' specifically relates to characters portrayed by actors.
funkcja
Exemplu:
The role of the teacher is crucial in education.
Funkcja nauczyciela jest kluczowa w edukacji.
This software has a role in managing data.
To oprogramowanie ma funkcję zarządzania danymi.
Utilizare: formalContext: Used in technical or professional discussions to describe the purpose or function of something.
Notă: While 'rola' often refers to a part played by a person, 'funkcja' can describe roles in systems or processes.
zajęcie (w kontekście społecznym)
Exemplu:
His role in society is to help those in need.
Jego zajęciem w społeczeństwie jest pomoc potrzebującym.
Cultural roles can vary significantly.
Role kulturowe mogą się znacznie różnić.
Utilizare: formal/informalContext: Discussing societal expectations or responsibilities of individuals or groups.
Notă: This meaning emphasizes the social aspect of a role rather than a physical or functional one.
Sinonimele Role
part
A part refers to a portion or division of a whole, similar to a role in a situation or activity.
Exemplu: She played a crucial part in the success of the project.
Notă: Part can be used more broadly to refer to a section or component of something, while role often specifically denotes a character or function in a particular context.
function
Function emphasizes the purpose or duty performed by someone in a specific capacity or position.
Exemplu: Her function in the company is to oversee marketing strategies.
Notă: Function is more focused on the purpose or task performed, whereas role can encompass a broader set of responsibilities and behaviors.
position
Position refers to a person's rank, status, or job within a group or organization.
Exemplu: He holds a high-ranking position in the organization.
Notă: Position often implies a formal title or standing within a hierarchy, while role can be more fluid and adaptable to different situations.
character
Character can refer to the personality, traits, or role assumed by a person in a specific context.
Exemplu: In the play, she portrayed the character of a wise grandmother.
Notă: Character is often associated with acting or fictional roles, while role can extend to real-life functions and responsibilities.
Expresiile și frazele comune ale Role
play a role
To have an influence or effect on a situation or outcome.
Exemplu: Her experience played a key role in the success of the project.
Notă: The phrase 'play a role' implies active involvement or contribution, while 'role' alone refers to a character or position.
take on a role
To accept or begin to perform a particular function or position.
Exemplu: She took on a leadership role in the new team.
Notă: While 'role' represents a position or character, 'take on a role' emphasizes the action of assuming that position.
step into a role
To start performing the duties and responsibilities of a particular position, often unexpectedly or temporarily.
Exemplu: After the manager left, she had to step into the role temporarily.
Notă: Similar to 'take on a role,' 'step into a role' emphasizes the action of assuming a position rather than just the position itself.
define one's role
To establish or clarify the responsibilities and expectations associated with a particular position or function.
Exemplu: It's important to define your role within the team to avoid conflicts.
Notă: While 'role' refers to a position or function, 'define one's role' focuses on setting boundaries and expectations for that position.
supporting role
A position or function that provides assistance or backup to the main or lead role.
Exemplu: She played a supporting role in the play, but her performance was outstanding.
Notă: Unlike 'role' alone, 'supporting role' specifies a secondary or assisting function in relation to a primary role.
lead role
The main or principal position in a performance or project, often with significant responsibilities and prominence.
Exemplu: He was thrilled to be offered the lead role in the upcoming movie.
Notă: Contrary to 'role' which is a general term, 'lead role' specifies the primary and central position in a particular context.
fit the role
To be suitable or appropriate for a particular position or function.
Exemplu: She didn't initially seem like a good fit for the role, but she surprised everyone with her performance.
Notă: While 'role' denotes a position or function, 'fit the role' emphasizes the compatibility or suitability of a person for that position.
cast in a role
To assign or select someone for a particular character or position in a performance or production.
Exemplu: She was cast in the role of the villain, showcasing her versatility as an actress.
Notă: 'Cast in a role' involves the specific action of assigning a person to a role, whereas 'role' itself refers to the position or character.
redefine one's role
To reassess, adjust, or change the responsibilities and functions associated with a particular position or function.
Exemplu: After the restructuring, she had to redefine her role within the company.
Notă: While 'role' represents a position or function, 'redefine one's role' focuses on the action of modifying or clarifying that position.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Role
Fill a role
To substitute or temporarily take on a specific position or responsibility within a group or organization.
Exemplu: I need someone to fill the role of team leader while I'm away.
Notă: The slang term 'fill a role' implies a more temporary or interim nature compared to 'role'.
Fit the bill
To be suitable or appropriate for a particular role or situation.
Exemplu: Sarah really fits the bill for the new project manager role.
Notă: This phrase indicates more of a match or suitability rather than a general concept of 'role'.
Wear multiple hats
To take on multiple roles or responsibilities, typically within the same job or organization.
Exemplu: In a start-up, you often have to wear multiple hats, from marketing to project management.
Notă: This slang implies versatility and flexibility in handling different roles compared to a single 'role'.
Juggle roles
To manage or handle multiple roles and responsibilities, often at the same time.
Exemplu: As a working parent, she constantly juggles roles between her career and family life.
Notă: This term emphasizes the act of balancing and managing different roles simultaneously.
Wear the pants
To be the dominant or authoritative figure in a particular role or relationship.
Exemplu: In this household, my wife wears the pants - she's the decision-maker!
Notă: This phrase focuses on authority rather than a generic 'role' in a situation.
Hat you wear
Refers to the different roles or responsibilities a person may take on within a specific context or profession.
Exemplu: As a teacher, one hat you wear is that of a counselor, listening to students' problems.
Notă: This slang highlights the idea of varying responsibilities within a role rather than a singular definition of 'role'.
Don different hats
To assume different roles or functions as needed in varying situations or contexts.
Exemplu: Working in a startup often requires you to don different hats, from sales to customer service.
Notă: Similar to 'wear multiple hats', this emphasizes the adaptability and versatility in handling various roles.
Role - Exemple
His role in the company is to manage the finances.
Jego rola w firmie polega na zarządzaniu finansami.
The teacher's role is to educate and guide the students.
Rola nauczyciela polega na edukowaniu i kierowaniu uczniami.
The rules clearly define the roles and responsibilities of each team member.
Zasady wyraźnie definiują role i obowiązki każdego członka zespołu.
Gramatica Role
Role - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: role
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): roles
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): role
Silabe, Separație și Accent
role conține 1 silabe: role
Transcriere fonetică: ˈrōl
role , ˈrōl (Silaba roșie este accentuată)
Role - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
role: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.