Dicționar
Engleză - Poloneză
Suddenly
ˈsədnli
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
nagle, niespodziewanie, w nagłym momencie
Semnificațiile lui Suddenly în poloneză
nagle
Exemplu:
The lights went out suddenly.
Światła nagle zgasły.
She suddenly realized the truth.
Nagle uświadomiła sobie prawdę.
Utilizare: informalContext: Commonly used in everyday conversation to describe unexpected events.
Notă: Used to indicate that something happened very quickly or unexpectedly.
niespodziewanie
Exemplu:
Suddenly, it started to rain.
Niespodziewanie zaczęło padać.
He suddenly appeared at the party.
On niespodziewanie pojawił się na imprezie.
Utilizare: formal/informalContext: Can be used in both written and spoken language, often in narratives.
Notă: Often used to describe unexpected occurrences or changes.
w nagłym momencie
Exemplu:
They left the room suddenly.
Oni opuścili pokój w nagłym momencie.
Suddenly, everything changed.
W nagłym momencie wszystko się zmieniło.
Utilizare: formalContext: More commonly used in literary or formal contexts.
Notă: Focuses on the abruptness of the change or action.
Sinonimele Suddenly
abruptly
Abruptly means suddenly and unexpectedly, often implying a sudden change or interruption.
Exemplu: The car stopped abruptly at the red light.
Notă: It emphasizes a more jarring or unexpected nature of the sudden action.
unexpectedly
Unexpectedly means without warning or anticipation, catching someone by surprise.
Exemplu: She unexpectedly showed up at the party.
Notă: It highlights the element of surprise or lack of preparation.
instantly
Instantly means happening immediately or without any delay.
Exemplu: The news spread instantly across social media.
Notă: It emphasizes the speed or immediacy of the sudden action.
Expresiile și frazele comune ale Suddenly
Out of the blue
Refers to something happening unexpectedly or without warning.
Exemplu: The news of his resignation came out of the blue.
Notă: Implies a sense of surprise or shock beyond just the suddenness.
All of a sudden
Indicates a very sudden or unexpected event or change.
Exemplu: All of a sudden, the lights went out in the entire neighborhood.
Notă: Emphasizes the completeness and immediacy of the event.
In the blink of an eye
Describes something happening so quickly that it seems almost instantaneous.
Exemplu: The car disappeared in the blink of an eye.
Notă: Highlights the speed and suddenness of the action.
Like a bolt from the blue
Refers to a sudden, unexpected event or piece of news.
Exemplu: Her resignation was like a bolt from the blue for everyone.
Notă: Suggests a surprising and dramatic impact of the sudden event.
Out of nowhere
Describes something happening without any prior warning or indication.
Exemplu: The storm hit out of nowhere, catching us all off guard.
Notă: Emphasizes the lack of anticipation or preparation for the sudden event.
In an instant
Refers to something happening very quickly and without delay.
Exemplu: The mood of the room changed in an instant when she walked in.
Notă: Highlights the immediate and swift nature of the sudden action.
Like a shot
Describes someone or something moving very quickly or suddenly.
Exemplu: He left the room like a shot when he heard the news.
Notă: Implies a sudden and swift departure or action.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Suddenly
Like a bat out of hell
Describes sudden and fast movement or action.
Exemplu: She ran out of the room like a bat out of hell.
Notă: Emphasizes speed and intensity.
Out of thin air
Indicates something appearing suddenly and seemingly unexplainably.
Exemplu: The solution seemed to appear out of thin air.
Notă: Implies a mysterious or inexplicable nature.
Quick as a flash
Refers to acting or happening very quickly.
Exemplu: He answered the question quick as a flash.
Notă: Focuses on speed and immediate response.
In a split second
Describes an extremely short amount of time.
Exemplu: The car swerved in a split second to avoid the pedestrian.
Notă: Emphasizes the brief duration of the sudden event.
In the twinkling of an eye
Refers to something happening very quickly and almost instantaneously.
Exemplu: The thief disappeared in the twinkling of an eye.
Notă: Poetic and formal expression of suddenness.
Before you know it
Indicates something happening quickly and unexpectedly.
Exemplu: The party was over before you know it.
Notă: Highlights the quickness of an occurrence without anticipation.
Suddenly - Exemple
Suddenly, the lights went out.
Nagle światła zgasły.
Egyszer csak elkezdett esni az eső.
Nagle zaczęło padać.
Váratlanul megjelent a barátom az ajtóban.
Nagle pojawił się mój przyjaciel w drzwiach.
Gramatica Suddenly
Suddenly - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: suddenly
Conjugări
Adverb (Adverb): suddenly
Silabe, Separație și Accent
suddenly conține 2 silabe: sud • den
Transcriere fonetică: ˈsə-dᵊn
sud den , ˈsə dᵊn (Silaba roșie este accentuată)
Suddenly - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
suddenly: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.