Dicționar
Engleză - Poloneză

Young

jəŋ
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

młody, młody w duchu, młody (o roślinach, zwierzętach), młodociany, młody (w kontekście wina, piwa)

Semnificațiile lui Young în poloneză

młody

Exemplu:
He is a young boy.
On jest młodym chłopcem.
They are still young and full of energy.
Oni są jeszcze młodzi i pełni energii.
Utilizare: informalContext: Used to describe someone's age, typically referring to people or animals.
Notă: The term 'młody' can refer to someone who is not yet an adult, often used for children and teenagers.

młody w duchu

Exemplu:
He is young at heart.
On jest młody duchem.
She feels young for her age.
Ona czuje się młoda jak na swój wiek.
Utilizare: informalContext: Used to describe someone who has a youthful attitude or spirit, regardless of their actual age.
Notă: This phrase emphasizes a person's mindset rather than their chronological age.

młody (o roślinach, zwierzętach)

Exemplu:
This is a young tree.
To jest młode drzewo.
The young calf is very playful.
Młody cielak jest bardzo figlarny.
Utilizare: informalContext: Used when describing young animals or plants.
Notă: In this context, 'młody' indicates that the organism is in the early stages of life.

młodociany

Exemplu:
He is a juvenile delinquent.
On jest młodocianym przestępcą.
The young offender was given a warning.
Młodociany przestępca otrzymał ostrzeżenie.
Utilizare: formalContext: Used in legal or psychological contexts to refer to minors who have committed offenses.
Notă: This usage of 'młodociany' is more specific and is often associated with legal terminology.

młody (w kontekście wina, piwa)

Exemplu:
This wine is still young.
To wino jest jeszcze młode.
Young beers can be very hoppy.
Młode piwa mogą być bardzo chmielowe.
Utilizare: formalContext: Used in culinary or tasting contexts to describe beverages that have not yet matured.
Notă: This term is more technical and is used to indicate the maturation process of beverages.

Sinonimele Young

youthful

Youthful means having the appearance, vigor, or spirit characteristic of youth.
Exemplu: She has a youthful appearance despite being in her 40s.
Notă: Youthful specifically refers to the appearance or characteristics associated with youth, whereas 'young' can be more general.

adolescent

Adolescent refers to a young person who is developing from a child into an adult.
Exemplu: The book is targeted towards adolescent readers.
Notă: Adolescent specifically refers to the stage of development between childhood and adulthood, while 'young' can encompass a broader age range.

juvenile

Juvenile refers to young people or animals that are not fully matured.
Exemplu: The park is popular among juvenile visitors.
Notă: Juvenile can also refer to behaviors or characteristics typical of young people, whereas 'young' is a more general term for a lesser age.

youth

Youth refers to young people considered as a group.
Exemplu: The organization aims to empower the youth in the community.
Notă: Youth specifically refers to a collective group of young individuals, while 'young' is an individual descriptor.

Expresiile și frazele comune ale Young

Young at heart

This phrase means to have a youthful outlook on life, regardless of one's age.
Exemplu: Even though she's in her 70s, she's still young at heart and loves to go dancing.
Notă: It refers to a youthful mindset rather than physical age.

Young blood

This idiom refers to young or new members who bring fresh perspectives or vitality.
Exemplu: We need some young blood in this company to bring fresh ideas and energy.
Notă: It emphasizes the newness and energy young people can bring to a group.

The young and the restless

This phrase is used to describe people who are full of energy, eager for excitement or change.
Exemplu: The young and the restless in the office are always looking for new challenges and opportunities.
Notă: It suggests a sense of restlessness and eagerness for new experiences.

Forever young

This expression refers to someone who remains youthful in spirit or appearance despite aging.
Exemplu: She may be in her 50s, but she seems to be forever young with her active lifestyle.
Notă: It conveys a sense of timelessness and maintaining a youthful demeanor.

Young gun

A 'young gun' is a term used for a young, talented, and ambitious person, especially in sports or business.
Exemplu: The team's new recruit is a young gun who has been impressing everyone with his skills.
Notă: It emphasizes the person's talent and ambition rather than just their age.

Young Turk

This term refers to a young person who is rebellious, revolutionary, or eager for change within an organization.
Exemplu: The company's decisions are often influenced by the young Turk in the marketing department.
Notă: It implies a sense of rebellion or challenging the status quo.

Young blood in old veins

This phrase means injecting new, youthful ideas or energy into an established or stagnant environment.
Exemplu: The company needed some young blood in old veins to revitalize its approach to technology.
Notă: It highlights the contrast between new, fresh energy and an old, established system.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Young

Youngster

Youngster is a casual term used to refer to a young person, often a child or teenager.
Exemplu: I saw a group of youngsters hanging out at the park.
Notă: Youngster is more informal and colloquial compared to the word 'young'.

Young'un

Young'un is a southern dialect slang term for a young person.
Exemplu: That young'un is full of energy!
Notă: Young'un is an informal, dialectal variation of 'young'.

Whipper-snapper

Whipper-snapper is a humorous or slightly mocking term for a young and inexperienced person, often implying impudence or audacity.
Exemplu: Look at that little whipper-snapper running around!
Notă: Whipper-snapper has a more playful or teasing connotation compared to 'young'.

Kiddo

Kiddo is an affectionate term used to address a child or a young person.
Exemplu: Hey kiddo, want to join us for a game?
Notă: Kiddo is a more endearing and informal term compared to 'young'.

Rugrat

Rugrat is a humorous and slang term for young, usually mischievous children.
Exemplu: The rugrats are playing in the backyard again.
Notă: Rugrat is more light-hearted and playful than the word 'young'.

Spring chicken

Spring chicken is a humorous term used to refer to a young person or someone who is relatively young or inexperienced.
Exemplu: You may be the new hire, but don't underestimate this old spring chicken!
Notă: Spring chicken is mostly used humorously and has a connotation of being energetic or sprightly.

Youngling

Youngling is a playful and sometimes fictional term for a young person, often used in fantasy or sci-fi contexts.
Exemplu: The younglings are excited about the school trip.
Notă: Youngling is not commonly used in everyday language and is more quirky or imaginative.

Young - Exemple

I have a young daughter.
Mam młodą córkę.
He is a talented young musician.
On jest utalentowanym młodym muzykiem.
She started her career at a young age.
Zaczęła swoją karierę w młodym wieku.
They are looking for a young and dynamic candidate.
Szukają młodego i dynamicznego kandydata.

Gramatica Young

Young - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: young
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): younger
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): youngest
Adjectiv (Adjective): young
Substantiv, plural (Noun, plural): young
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): young
Silabe, Separație și Accent
young conține 1 silabe: young
Transcriere fonetică: ˈyəŋ
young , ˈyəŋ (Silaba roșie este accentuată)

Young - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
young: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.