Dicționar
Engleză - Portugheză (Brazilia)
Couch
kaʊtʃ
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
canapé, divan, sofa, couch (in a psychological context)
Semnificațiile lui Couch în portugheză
canapé
Exemplu:
I love sitting on the couch to watch TV.
J'adore m'asseoir sur le canapé pour regarder la télévision.
He fell asleep on the couch after dinner.
Il s'est endormi sur le canapé après le dîner.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations to refer to a piece of furniture used for seating.
Notă: The word 'canapé' is commonly used in casual contexts. In some regions of France, 'sofa' can also be used interchangeably.
divan
Exemplu:
She decorated the divan with colorful cushions.
Elle a décoré le divan avec des coussins colorés.
The divan is great for taking a nap.
Le divan est parfait pour faire une sieste.
Utilizare: informalContext: Often used to describe a more elegant or traditional style of couch.
Notă: The term 'divan' can imply a more classic or ornate style of seating.
sofa
Exemplu:
They bought a new sofa for their living room.
Ils ont acheté un nouveau sofa pour leur salon.
The sofa is very comfortable for guests.
Le sofa est très confortable pour les invités.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both casual and formal contexts, often referring to modern styles of seating.
Notă: While 'sofa' is adopted from English, it is widely understood and used in French, especially in contemporary settings.
couch (in a psychological context)
Exemplu:
The therapist asked her to lie down on the couch.
Le thérapeute lui a demandé de s'allonger sur le divan.
Many people find it easier to talk about their feelings while on the couch.
Beaucoup de gens trouvent plus facile de parler de leurs sentiments sur le divan.
Utilizare: formalContext: Used in discussions related to therapy or counseling.
Notă: In this context, 'divan' is preferred to convey the specific meaning of a couch used in therapy.
Sinonimele Couch
sofa
A sofa is a long upholstered seat typically with a back and arms, designed for two or more people to sit on.
Exemplu: I love lounging on the sofa while watching TV.
Notă: Sofa is a more formal term compared to couch.
settee
A settee is a long upholstered seat with a back and arms, usually designed for two or more people.
Exemplu: The settee in the living room is very comfortable.
Notă: Settee is a more old-fashioned term for a small sofa.
divan
A divan is a long, low sofa without a back or arms, typically placed against a wall.
Exemplu: She reclined on the divan, reading a book.
Notă: Divan is often used to refer to a couch-like piece of furniture without a back.
davenport
A davenport is a large sofa, often convertible into a bed.
Exemplu: The davenport in the study is a vintage piece.
Notă: Davenport is a less common term for a couch and may refer to a specific style of sofa.
Expresiile și frazele comune ale Couch
Couch potato
A person who spends a lot of time sitting or lying down, usually watching television and being lazy.
Exemplu: John is a couch potato; he spends all day watching TV.
Notă: The phrase 'couch potato' refers to a person's behavior and lifestyle, not just the physical object.
Couch surfing
Staying temporarily in a series of private homes, typically offered by strangers, at no cost.
Exemplu: During his travels, he often engages in couch surfing to save money on accommodation.
Notă: In this context, 'couch surfing' involves using people's couches as a place to sleep, rather than just sitting on a couch for leisure.
Couch therapy
The act of finding relaxation or mental relief by spending time on a couch, often in a reflective or therapeutic manner.
Exemplu: After a long day, she finds comfort in some couch therapy with a good book.
Notă: It refers to using the couch as a means of mental or emotional support, not just as a piece of furniture.
Couch time
Designated time spent relaxing or unwinding on a couch, usually with someone else.
Exemplu: Let's have some couch time together and catch up on our favorite shows.
Notă: It specifies a particular period for leisure or bonding on a couch, rather than just using it casually.
Couch potato syndrome
A term used to describe the negative health effects of prolonged sitting or inactivity, often associated with watching TV.
Exemplu: His doctor warned him about developing couch potato syndrome due to his sedentary lifestyle.
Notă: This term highlights the health implications of being a 'couch potato'.
Couch cushion
The soft part of a couch where people sit, often used informally to refer to finding something unexpectedly hidden there.
Exemplu: She found spare change hidden in the couch cushion.
Notă: Here, 'couch cushion' refers to a specific part of the couch used for sitting and also as a place where things can get lost or hidden.
Behind the couch
In a position that is hidden or not easily noticed, especially in the area behind a couch.
Exemplu: I found my missing keys behind the couch.
Notă: This phrase refers to the location behind the couch, emphasizing a specific spatial relationship.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Couch
Couch
In informal spoken language, 'couch' is often used as slang for a place to relax or hang out, like a sofa or a comfortable seating area.
Exemplu: Hey, let's chill on the couch and watch a movie.
Notă: In this context, 'couch' is used more casually and familiarly than the formal term 'sofa' or 'settee.'
Couchie
'Couchie' is a playful and affectionate slang term for a couch, usually used in a cute or endearing way.
Exemplu: My favorite part of the day is when I sit on the couchie with a good book.
Notă: The term 'couchie' adds a sense of warmth and intimacy to the idea of sitting on a couch.
Lounger
A 'lounger' is a slang term for a particularly comfortable or relaxing type of couch or seating, emphasizing its comfort level.
Exemplu: Come over, I have the comfiest lounger where we can hang out.
Notă: The term 'lounger' focuses more on the comfort aspect of the couch, suggesting it is a great place to relax.
Couch - Exemple
The couch in the living room is very comfortable.
Le canapé dans le salon est très confortable.
She likes to read books on the couch.
Elle aime lire des livres sur le canapé.
They bought a new sofa set with a couch and two armchairs.
Ils ont acheté un nouvel ensemble de canapés avec un canapé et deux fauteuils.
Gramatica Couch
Couch - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: couch
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): couches
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): couch
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): couched
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): couching
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): couches
Verb, forma de bază (Verb, base form): couch
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): couch
Silabe, Separație și Accent
couch conține 1 silabe: couch
Transcriere fonetică: ˈkau̇ch
couch , ˈkau̇ch (Silaba roșie este accentuată)
Couch - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
couch: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.