Dicționar
Engleză - Portugheză (Brazilia)

Patient

ˈpeɪʃənt
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

patient, patient (noun), patience

Semnificațiile lui Patient în portugheză

patient

Exemplu:
The doctor is very patient with his patients.
Le médecin est très patient avec ses patients.
She was patient while waiting for her turn.
Elle était patiente en attendant son tour.
Utilizare: formal/informalContext: Used in general contexts to describe someone's ability to wait or endure without frustration.
Notă: In French, the word 'patient' can refer to both an adjective describing someone's demeanor and a noun referring to someone receiving medical treatment.

patient (noun)

Exemplu:
The nurse attended to the patient in room 210.
L'infirmière s'est occupée du patient dans la chambre 210.
Every patient deserves respect.
Chaque patient mérite du respect.
Utilizare: formalContext: Medical contexts, referring to individuals receiving care from health professionals.
Notă: The noun 'patient' is used in medical settings and is gender-neutral in French, but context may imply a specific gender.

patience

Exemplu:
You need a lot of patience to raise children.
Il faut beaucoup de patience pour élever des enfants.
Patience is a virtue.
La patience est une vertu.
Utilizare: formal/informalContext: General use, often in philosophical or motivational contexts.
Notă: While 'patience' is not the direct translation of 'patient', it relates closely to the quality of being patient, which can be useful for understanding the concept in both languages.

Sinonimele Patient

tolerant

Tolerant refers to being able to accept or tolerate situations or people without getting annoyed or angry.
Exemplu: She is a tolerant teacher who always listens to her students' opinions.
Notă: Tolerant implies a willingness to accept or endure situations that may be challenging or difficult without becoming frustrated.

forbearing

Forbearing means to have patience and self-control in dealing with difficult or annoying situations.
Exemplu: Despite the constant disruptions, he remained forbearing and calm throughout the meeting.
Notă: Forbearing suggests a capacity to endure hardships or annoyances with a sense of self-restraint and composure.

uncomplaining

Uncomplaining describes someone who does not complain or express dissatisfaction despite difficulties or challenges.
Exemplu: She was uncomplaining even when faced with a heavy workload.
Notă: Uncomplaining emphasizes the absence of complaints or grievances even in trying circumstances.

long-suffering

Long-suffering refers to enduring hardship, provocation, or annoyance with patience and fortitude over a long period of time.
Exemplu: The long-suffering mother patiently dealt with her children's misbehavior.
Notă: Long-suffering conveys a sense of enduring difficulties or suffering patiently over an extended period, often in a challenging or trying situation.

Expresiile și frazele comune ale Patient

Have patience

This means to be calm and not get frustrated in challenging situations.
Exemplu: You need to have patience when dealing with difficult customers.
Notă: The phrase emphasizes the quality of being patient rather than just the state of being patient.

Lose patience

This means to become impatient or irritable due to a delay or annoyance.
Exemplu: I'm sorry, I lost my patience with the slow internet connection.
Notă: It implies a change from being patient to becoming impatient.

Patience is a virtue

This means that being patient is a good quality to have.
Exemplu: Patience is a virtue, especially when it comes to raising children.
Notă: It highlights patience as a positive trait or moral value.

Test someone's patience

This means to push someone to the limit of their ability to remain patient.
Exemplu: The constant noise from the construction site is really testing my patience.
Notă: It suggests challenging or straining someone's ability to be patient.

In the patient's best interest

This means doing what is best for the well-being or benefit of the patient.
Exemplu: The doctor recommended surgery as it was in the patient's best interest.
Notă: It focuses on prioritizing the patient's welfare over other considerations.

Try someone's patience

This means to test or challenge someone's ability to remain patient.
Exemplu: His constant complaining is really trying my patience.
Notă: It implies making an effort to annoy or provoke someone's patience.

Impatient to do something

This means eager or restless to do something without delay.
Exemplu: She was impatient to start her new job and make a difference.
Notă: It suggests a lack of patience or willingness to wait.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Patient

Patiently Wait

This slang term emphasizes waiting in a calm and composed manner without being too eager or agitated.
Exemplu: I'll just patiently wait for the doctor to call my name.
Notă: It adds the element of calmness and composure to the act of waiting.

Patiently Impatient

This phrase is an oxymoron combining patience with a sense of eagerness or restlessness to indicate waiting with a mixture of calmness and anticipation.
Exemplu: I'm patiently impatient to hear back about the job application.
Notă: It highlights the conflicting emotions of being patient yet eager at the same time.

Patient as a Rock

This slang term compares someone's patience to the steady and unyielding nature of a rock, emphasizing unwavering patience and stability.
Exemplu: Even though the meeting got delayed, she was patient as a rock throughout.
Notă: It emphasizes the strength and resilience of one's patience.

Patiently Anxious

This term combines the idea of waiting patiently with a sense of anxiety or nervousness, reflecting a mix of patience and anticipation.
Exemplu: I'm feeling patiently anxious about the results of the test.
Notă: It conveys the balance between waiting calmly and feeling a level of nervousness.

Patient at Heart

This slang expression suggests that despite outward appearances of being in a rush, the person possesses patience deep down.
Exemplu: She may seem hurried, but she's patient at heart.
Notă: It implies that patience is a core part of their character or inner self.

Patiently Eager

This phrase conveys a mix of composure and enthusiasm, suggesting a readiness to begin without being overly hasty.
Exemplu: He's patiently eager to start his new project.
Notă: It combines the idea of waiting calmly with a strong desire or enthusiasm to start something.

Patiently Fidgety

This term indicates waiting with impatience or restlessness, despite attempts to appear patient.
Exemplu: Although she tried to remain patient, she was getting slowly fidgety waiting in the long line.
Notă: It shows a struggle to maintain composure and calmness while feeling fidgety or restless.

Patient - Exemple

The patient was admitted to the hospital.
Le patient a été admis à l'hôpital.
The doctor examined the patient thoroughly.
Le médecin a examiné le patient en profondeur.
The patient waited patiently for his turn.
Le patient a attendu patiemment son tour.

Gramatica Patient

Patient - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: patient
Conjugări
Adjectiv (Adjective): patient
Substantiv, plural (Noun, plural): patients
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): patient
Silabe, Separație și Accent
patient conține 2 silabe: pa • tient
Transcriere fonetică: ˈpā-shənt
pa tient , ˈpā shənt (Silaba roșie este accentuată)

Patient - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
patient: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.