Dicționar
Engleză - Portugheză (Brazilia)

Person

ˈpərs(ə)n
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

personne, individu, être humain, personnage, perspective

Semnificațiile lui Person în portugheză

personne

Exemplu:
She is a kind person.
C'est une personne gentille.
There is no person in the room.
Il n'y a personne dans la pièce.
Utilizare: formal/informalContext: General use for referring to an individual or human being.
Notă: Used to refer to any individual, can be used in both singular and plural forms. In French, 'personne' can also mean 'nobody' in negative contexts.

individu

Exemplu:
Each individual has rights.
Chaque individu a des droits.
This study focuses on individual behavior.
Cette étude se concentre sur le comportement des individus.
Utilizare: formalContext: Often used in academic or formal contexts to refer to a single human being, especially in discussions about rights or behaviors.
Notă: More formal than 'personne'; often used in legal or sociological contexts.

être humain

Exemplu:
Every human being deserves respect.
Chaque être humain mérite du respect.
Human beings are social creatures.
Les êtres humains sont des créatures sociales.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about humanity, ethics, and nature.
Notă: Refers to the species as a whole rather than an individual; emphasizes the human aspect.

personnage

Exemplu:
He is a famous character in the movie.
C'est un personnage célèbre dans le film.
The story has many interesting characters.
L'histoire a de nombreux personnages intéressants.
Utilizare: informalContext: Used mainly in literary or entertainment contexts to refer to fictional individuals.
Notă: While 'personnage' can mean 'character,' it emphasizes fictional or dramatic aspects rather than real-life individuals.

perspective

Exemplu:
From my perspective, this is the best choice.
De ma perspective, c'est le meilleur choix.
Each person has a unique perspective.
Chaque personne a une perspective unique.
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about opinions and viewpoints.
Notă: Though 'perspective' may not directly translate to 'person,' it is relevant in discussions about individual viewpoints.

Sinonimele Person

individual

An individual refers to a single person considered separately from the group.
Exemplu: Each individual has their own unique perspective.
Notă: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of a person.

Expresiile și frazele comune ale Person

people person

A people person is someone who enjoys interacting with others and is good at making connections.
Exemplu: She's a real people person, always friendly and outgoing.
Notă: The term 'people person' emphasizes a person's social and interpersonal skills.

person of interest

A person of interest is someone who is relevant to an investigation or inquiry.
Exemplu: The police are questioning a person of interest in the case.
Notă: It implies a level of suspicion or curiosity about the individual, often in a legal or investigative context.

missing person

A missing person is someone who has disappeared and whose whereabouts are unknown.
Exemplu: The authorities are searching for a missing person in the area.
Notă: It specifically refers to someone who is lost or unaccounted for.

person in charge

The person in charge is the one who is responsible for overseeing or managing a particular task or situation.
Exemplu: The person in charge of the project will be making the final decision.
Notă: It highlights the authority or leadership role of the individual.

salesperson

A salesperson is someone who sells products or services to customers.
Exemplu: The salesperson was very persuasive and managed to close the deal.
Notă: It specifies a person whose job involves selling goods or services.

personality

Personality refers to the combination of characteristics or qualities that form an individual's distinctive character.
Exemplu: She has a bubbly personality that lights up the room.
Notă: It encompasses a person's overall nature, behavior, and traits rather than just their existence as a person.

person to person

Person to person means directly between individuals, privately or face to face.
Exemplu: Let's discuss this matter person to person, without involving others.
Notă: It emphasizes direct communication or interaction between two individuals.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Person

dude

Dude is a slang term used to refer to a person, typically a male. It is often used informally among friends or peers.
Exemplu: Hey dude, what's up?
Notă: Dude is more casual and informal compared to 'person'. It carries a sense of camaraderie or familiarity.

guy

Guy is commonly used to refer to a man or a person in a casual and friendly way.
Exemplu: That guy over there is really funny.
Notă: While 'guy' can refer to any person, it is more commonly used to refer to men. It is informal and casual.

buddy

Buddy is a term used to address a close friend or a person you are on good terms with.
Exemplu: Thanks for helping me out, buddy.
Notă: Buddy implies a certain level of closeness or friendship, making it more personal compared to 'person'. It conveys a sense of companionship.

chap

Chap is a British slang term used to refer to a man or a person in a somewhat old-fashioned but friendly manner.
Exemplu: He's a fine chap, always ready to lend a hand.
Notă: Chap is less common in American English and can sound more formal or posh compared to 'person'. It carries a hint of British charm.

mate

Mate is a term commonly used in British English to refer to a friend or a person you are acquainted with.
Exemplu: How's it going, mate?
Notă: Mate is more prevalent in British English and carries a sense of camaraderie or friendship. It is less formal than 'person'.

gal

Gal is a slang term used informally to refer to a woman or a girl.
Exemplu: She's a talented gal with a great sense of humor.
Notă: Gal is more colloquial and informal compared to 'person' when referring to women. It can sound more casual or friendly.

homie

Homie is a slang term used to refer to a close friend or someone from the same neighborhood or background.
Exemplu: What's up, homie? Long time no see!
Notă: Homie is highly informal and is often associated with urban or hip-hop culture. It conveys a strong sense of friendship and solidarity.

Person - Exemple

Person A is a great singer.
La personne A est un grand chanteur.
I met a very interesting person at the party.
J'ai rencontré une personne très intéressante à la fête.
Her personality is very outgoing.
Sa personnalité est très extravertie.

Gramatica Person

Person - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: person
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): persons, person
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): person
Silabe, Separație și Accent
person conține 2 silabe: per • son
Transcriere fonetică: ˈpər-sᵊn
per son , ˈpər sᵊn (Silaba roșie este accentuată)

Person - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
person: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.