Dicționar
Engleză - Portugheză (Brazilia)

Scare

skɛr
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

effrayer, faire peur, terrifie, frapper de peur, épouvanter

Semnificațiile lui Scare în portugheză

effrayer

Exemplu:
The loud noise scared me.
Le bruit fort m'a effrayé.
Don't scare the children.
Ne fais pas peur aux enfants.
Utilizare: informalContext: Used when describing causing fear or fright in someone.
Notă: Commonly used in everyday situations, particularly when discussing sudden or unexpected fears.

faire peur

Exemplu:
That movie really scared me.
Ce film m'a vraiment fait peur.
The ghost stories scare her.
Les histoires de fantômes lui font peur.
Utilizare: informalContext: Used to express that something causes fear or anxiety.
Notă: Often used in contexts related to entertainment, such as movies or stories.

terrifie

Exemplu:
The horror film terrified the audience.
Le film d'horreur a terrifié le public.
The thought of failing terrifies me.
La pensée d'échouer me terrifie.
Utilizare: formalContext: Used in more serious contexts, often relating to intense fear.
Notă: This term conveys a stronger sense of fear than 'effrayer' or 'faire peur'.

frapper de peur

Exemplu:
The sudden storm struck fear into the hearts of the villagers.
La tempête soudaine a frappé de peur les villageois.
He was struck with fear when he saw the snake.
Il a été frappé de peur en voyant le serpent.
Utilizare: formalContext: Often used in literary or dramatic contexts.
Notă: This expression indicates a sudden and overwhelming fear.

épouvanter

Exemplu:
The news of the accident horrified the community.
La nouvelle de l'accident a épouvanté la communauté.
His actions were horrifying.
Ses actions étaient épouvantables.
Utilizare: formalContext: Used when describing extreme fear or horror.
Notă: This term is often employed in contexts involving distressing or shocking situations.

Sinonimele Scare

frighten

To make someone feel afraid or anxious.
Exemplu: The sudden loud noise frightened the children.
Notă: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.

terrify

To cause extreme fear or terror.
Exemplu: The horror movie terrified the audience.
Notă: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.

alarm

To cause someone to feel frightened or worried.
Exemplu: The sound of the alarm alarmed the residents.
Notă: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.

startle

To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Exemplu: The unexpected noise startled the cat.
Notă: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.

Expresiile și frazele comune ale Scare

Scared stiff

To be extremely frightened or terrified.
Exemplu: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Notă: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.

Scare someone to death

To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Exemplu: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Notă: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.

Scare the living daylights out of someone

To frighten someone very much.
Exemplu: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Notă: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.

Scare the pants off someone

To frighten someone greatly.
Exemplu: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Notă: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.

Scare up

To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Exemplu: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Notă: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.

Scare off

To cause someone or something to go away by frightening them.
Exemplu: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Notă: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.

Scare the wits out of someone

To frighten someone severely or terrify them.
Exemplu: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Notă: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Scare

Scare the daylights out of someone

To frighten someone severely or greatly
Exemplu: The horror movie scared the daylights out of me!
Notă: A more intense version of just scaring someone

Scare the bejesus out of someone

To frighten someone intensely
Exemplu: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Notă: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare

Scare the living hell out of someone

To terrify someone greatly
Exemplu: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Notă: Emphasizes the extreme impact of the scare

Scare the crap out of someone

To frighten someone significantly
Exemplu: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Notă: Expresses a strong scare effect casually

Scare the bejeezus out of someone

To frighten someone severely or greatly
Exemplu: The prank really scared the bejeezus out of her!
Notă: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way

Scare - Exemple

Scaring people is not a nice thing to do.
Faire peur aux gens n'est pas une chose gentille à faire.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
Le film d'horreur m'a tellement fait peur que je n'ai pas pu dormir.
The loud noise scared the cat and it ran away.
Le bruit fort a fait peur au chat et il s'est enfui.

Gramatica Scare

Scare - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: scare
Conjugări
Adjectiv (Adjective): scare
Substantiv, plural (Noun, plural): scares
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): scare
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): scared
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): scaring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): scares
Verb, forma de bază (Verb, base form): scare
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): scare
Silabe, Separație și Accent
scare conține 1 silabe: scare
Transcriere fonetică: ˈsker
scare , ˈsker (Silaba roșie este accentuată)

Scare - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
scare: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.