Dicționar
Engleză - Portugheză (Brazilia)

Whatever

(h)wətˈɛvər
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Quoi que ce soit, Peu importe, N'importe quoi, Quel que soit, Peu importe ce que

Semnificațiile lui Whatever în portugheză

Quoi que ce soit

Exemplu:
You can choose whatever you like.
Tu peux choisir quoi que ce soit.
Whatever happens, we'll stick together.
Quoi que ce soit qui arrive, nous resterons ensemble.
Utilizare: InformalContext: Used to indicate anything at all or any option without limitation.
Notă: This phrase is commonly used in everyday conversation to express flexibility or lack of preference.

Peu importe

Exemplu:
Whatever you say, I will do it.
Peu importe ce que tu dis, je le ferai.
It's whatever, I'm not bothered.
C'est peu importe, ça ne me dérange pas.
Utilizare: InformalContext: Used to express indifference or lack of concern about a situation or decision.
Notă: Often used to dismiss or downplay the importance of something.

N'importe quoi

Exemplu:
You can do whatever you want.
Tu peux faire n'importe quoi.
Whatever you choose, it's fine with me.
N'importe quoi que tu choisis, ça me va.
Utilizare: InformalContext: Indicates any action or choice without restriction.
Notă: This expression emphasizes a lack of limitations on choices.

Quel que soit

Exemplu:
Whatever the reason, I will support you.
Quel que soit la raison, je te soutiendrai.
Whatever decision you make, I respect it.
Quel que soit la décision que tu prends, je la respecte.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to express regardless of the specific circumstances or conditions.
Notă: This form is more formal and can be used in both written and spoken contexts.

Peu importe ce que

Exemplu:
Whatever happens next, we are ready.
Peu importe ce que il se passe ensuite, nous sommes prêts.
Whatever comes our way, we will handle it.
Peu importe ce qui nous arrive, nous le gérerons.
Utilizare: InformalContext: Used to imply that the outcome is not a concern.
Notă: This phrase conveys a sense of readiness or acceptance of any outcome.

Sinonimele Whatever

whatever

Used to indicate a lack of preference or interest in a particular choice or situation.
Exemplu: I don't care about whatever you decide.
Notă: N/A

anything

Refers to any thing or any one thing without specifying a particular item.
Exemplu: You can choose anything you like for dinner.
Notă: Slightly broader in meaning than 'whatever.'

whichever

Indicates a choice between a limited number of options.
Exemplu: You can pick whichever book you want to read first.
Notă: Implies a selection from a specific set of choices.

no matter what

Expresses a sense of steadfastness or unconditional support regardless of circumstances.
Exemplu: No matter what happens, I'll always be here for you.
Notă: Conveys a stronger sense of determination or commitment.

regardless

Means without regard or consideration for a specific factor.
Exemplu: I'll support you regardless of your decision.
Notă: Emphasizes the lack of concern for a particular condition or circumstance.

Expresiile și frazele comune ale Whatever

Whatever floats your boat

This phrase means that you can do whatever makes you happy or suits your preferences.
Exemplu: You can choose any movie you want to watch tonight. Whatever floats your boat.
Notă: The phrase 'floats your boat' adds a sense of personal choice and individual preference compared to just saying 'whatever.'

Whatever tickles your fancy

This expression means to do whatever pleases or appeals to you.
Exemplu: I'm fine with any restaurant for dinner. Whatever tickles your fancy.
Notă: The phrase 'tickles your fancy' implies a sense of delight or enjoyment beyond a mere 'whatever.'

Whatever the case may be

This phrase is used to acknowledge that a situation may have different possibilities or outcomes.
Exemplu: I'll be ready for the meeting, whatever the case may be.
Notă: It emphasizes being prepared for any scenario, unlike a simple 'whatever' that may suggest indifference.

Whatever you say

This phrase indicates passive agreement or acceptance of someone else's opinion or decision.
Exemplu: I don't agree with your decision, but whatever you say.
Notă: It conveys a sense of submission or compliance compared to a straightforward 'whatever.'

Whatever comes to mind

This expression encourages someone to share any thoughts or ideas without restriction.
Exemplu: Feel free to suggest any ideas, whatever comes to mind.
Notă: It promotes creativity and open-mindedness beyond a general 'whatever.'

Whatever it takes

This phrase signifies a strong determination to do something, regardless of the effort required.
Exemplu: I will finish this project, whatever it takes.
Notă: It denotes a firm commitment and willingness to go to great lengths compared to a casual 'whatever.'

Whatever happens, happens

This expression conveys a sense of acceptance or resignation towards the future events that one cannot control.
Exemplu: I'm not worried about the outcome. Whatever happens, happens.
Notă: It reflects a philosophical or fatalistic attitude compared to a simple 'whatever.'

Expresii de zi cu zi (argou) ale Whatever

Whatevs

A casual and shortened version of 'whatever'.
Exemplu: I don't care about that, whatevs.
Notă: More informal and often used in a dismissive tone.

Whateva

An even more relaxed and slangy version of 'whatever'.
Exemplu: I'm not bothered by it, whateva.
Notă: Very informal and may come across as indifferent or apathetic.

Whatev

A further shortened form of 'whatever'.
Exemplu: You can decide, I'm good with whatev.
Notă: Extremely casual and might convey a carefree attitude.

Whatevskies

An exaggerated and playful version of 'whatever'.
Exemplu: We can go wherever you want, whatevskies.
Notă: Adds a playful and light-hearted twist to the original term.

Whatevers

A pluralized slang term for 'whatever'.
Exemplu: She can do what she likes, whatevers.
Notă: Implies a nonchalant attitude towards multiple choices or options.

Whatevz

An alternate informal spelling of 'whatever'.
Exemplu: I'm fine with that, whatevz.
Notă: Introduces a trendy or internet slang style to the term.

Whatevvy

A slightly playful and informal form of 'whatever'.
Exemplu: It's cool if you want to do that, whatevvy.
Notă: Adds a touch of playfulness or whimsy to the expression.

Whatever - Exemple

Whatever you want to do, I support you.
Quoi que tu veuilles faire, je te soutiens.
I don't care about the movie, we can watch whatever.
Je me fiche du film, nous pouvons regarder ce que tu veux.
Whatever happens, we'll face it together.
Quoi qu'il arrive, nous y ferons face ensemble.

Gramatica Whatever

Whatever - Pronume (Pronoun) / Determinant interogativ (Wh-determiner)
Lemă: whatever
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
whatever conține 3 silabe: what • ev • er
Transcriere fonetică: (h)wät-ˈe-vər
what ev er , (h)wät ˈe vər (Silaba roșie este accentuată)

Whatever - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
whatever: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.