Dicționar
Engleză - Română
Function
ˈfəŋ(k)ʃ(ə)n
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
funcție, rol, eveniment, funcționare
Semnificațiile lui Function în română
funcție
Exemplu:
The function of this button is to start the machine.
Funcția acestui buton este de a porni mașina.
In mathematics, a function relates an input to an output.
În matematică, o funcție leagă un input de un output.
Utilizare: formalContext: Used in technical, mathematical, or professional contexts.
Notă: The term 'funcție' is widely used in mathematics and programming to describe relationships between variables.
rol
Exemplu:
His function in the team is to manage the project.
Rolul său în echipă este de a gestiona proiectul.
Every member has a specific function to fulfill.
Fiecare membru are un rol specific de îndeplinit.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations to describe someone's role or purpose.
Notă: The word 'rol' emphasizes the responsibilities or duties of a person in a particular context.
eveniment
Exemplu:
The function will take place at the community center.
Evenimentul va avea loc la centrul comunitar.
We are organizing a function to celebrate the anniversary.
Organizăm un eveniment pentru a sărbători aniversarea.
Utilizare: formal/informalContext: Used in social contexts, particularly to describe gatherings or celebrations.
Notă: In this context, 'eveniment' can refer to formal gatherings, parties, or ceremonies.
funcționare
Exemplu:
The function of this software is to improve productivity.
Funcționarea acestui software este de a îmbunătăți productivitatea.
The machine is not in proper function.
Mașina nu este în funcționare corespunzătoare.
Utilizare: formalContext: Technical contexts, especially when discussing systems or machinery.
Notă: This meaning emphasizes the operational aspect of a device or system.
Sinonimele Function
purpose
Purpose refers to the reason for which something is done or created.
Exemplu: The purpose of this meeting is to discuss our new project.
Notă: While function focuses on the action or role something performs, purpose emphasizes the reason behind that action or role.
role
Role refers to the function or part played by a person or thing in a particular situation.
Exemplu: In this play, the actor's role is to portray the villain.
Notă: Role is more specific and often refers to a character or position someone or something takes on.
use
Use refers to the way in which something is intended to be employed or operated.
Exemplu: The primary use of this tool is for cutting wood.
Notă: Use can imply a more practical application or utility compared to the broader concept of function.
operation
Operation refers to the way in which a machine or system functions or is controlled.
Exemplu: The operation of this machine requires careful attention to safety procedures.
Notă: Operation often implies a more mechanical or systematic process compared to the general concept of function.
Expresiile și frazele comune ale Function
Serve a function
To fulfill a specific purpose or role.
Exemplu: The new software serves a function in streamlining our workflow.
Notă: The original word 'function' refers to the purpose or role itself, while this phrase emphasizes the action of fulfilling that purpose.
In good working order
To be in a functional or operational state.
Exemplu: The machine is not functioning properly; it's not in good working order.
Notă: While 'function' refers to the purpose or role, this phrase emphasizes the state of being operational or functional.
Form and function
The combination of aesthetic appeal and practical utility.
Exemplu: The design of the building balances form and function beautifully.
Notă: This phrase highlights the relationship between the visual appearance (form) and the purpose or usefulness (function) of something.
Fit for purpose
Suitable or appropriate for the intended use.
Exemplu: The old equipment is no longer fit for purpose; we need to upgrade.
Notă: While 'function' refers to the role or purpose, this phrase emphasizes the suitability or appropriateness for that purpose.
Serve a dual purpose
To have two different functions or uses.
Exemplu: The multipurpose tool serves a dual purpose as a screwdriver and a bottle opener.
Notă: This phrase emphasizes the versatility of having two distinct functions or purposes.
Off function
To deactivate or stop the operation of something.
Exemplu: Make sure to turn off the power using the off function before leaving.
Notă: Unlike the general sense of 'function,' this phrase specifically refers to the action of deactivating or stopping the operation of a device or system.
Critical function
An essential or crucial role that contributes significantly to a process or system.
Exemplu: The cooling system performs a critical function in preventing overheating.
Notă: While 'function' can refer to any role or purpose, this phrase emphasizes the importance and indispensable nature of the role being described.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Function
Func
Func is a casual abbreviation for function, often used to refer to the main purpose or operation of something.
Exemplu: Let's cut to the func of the issue and solve it efficiently.
Notă: Func is a shortened version of function and is used informally in conversation.
Fu
Fu is a slang term for function, indicating the usefulness or effectiveness of something.
Exemplu: I can't believe the fu of this new app, it's amazing!
Notă: Fu is a shortened and more colloquial form of function.
Run
Run is commonly used to describe the function of software or programs running effectively or operating as intended.
Exemplu: The app needs an update to run smoothly.
Notă: Run specifically refers to the operation or execution of a program or application.
Job
Job is often used to inquire about the specific function or purpose of something.
Exemplu: What's the job of this button on the remote?
Notă: Job is a more casual term and is used informally to refer to a task, role, or purpose of an object or device.
Task
Task is employed to describe a specific function or duty assigned to a device or system.
Exemplu: The task of this device is to monitor the system's performance.
Notă: Task focuses on the specific assignment or responsibility of a function rather than its overall purpose.
Function - Exemple
Function is a fundamental concept in programming.
Funcția este un concept fundamental în programare.
The main function of the heart is to pump blood.
Funcția principală a inimii este de a pompa sânge.
The medication has a calming effect on the patient.
Medicamentul are un efect calmant asupra pacientului.
Gramatica Function
Function - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: function
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): functions, function
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): function
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): functioned
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): functioning
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): functions
Verb, forma de bază (Verb, base form): function
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): function
Silabe, Separație și Accent
function conține 2 silabe: func • tion
Transcriere fonetică: ˈfəŋ(k)-shən
func tion , ˈfəŋ(k) shən (Silaba roșie este accentuată)
Function - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
function: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.