Dicționar
Engleză - Română

Him

hɪm
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

El, Pe el, Acesta

Semnificațiile lui Him în română

El

Exemplu:
I saw him at the park.
L-am văzut la parc.
Did you call him yesterday?
L-ai sunat ieri?
Utilizare: InformalContext: Used when referring to a male person in conversation.
Notă: This is the most common translation for 'him' in Romanian, used in everyday speech.

Pe el

Exemplu:
I want to talk to him.
Vreau să vorbesc cu el.
I trust him completely.
Am încredere în el complet.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in both formal and informal contexts when emphasizing the object of the action.
Notă: This construction is often used in more formal sentences or when clarity is needed.

Acesta

Exemplu:
He is the one I was talking about.
Acesta este cel despre care vorbeam.
I don't know him well.
Nu-l cunosc bine pe acesta.
Utilizare: FormalContext: Used when identifying or pointing out a specific male person.
Notă: This form is less common but can be used for emphasis or clarification.

Sinonimele Him

He

The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
Exemplu: He is coming to the party tonight.
Notă: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.

That guy

The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
Exemplu: That guy over there is the one I was talking about.
Notă: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.

The man

The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
Exemplu: The man in the suit is the CEO of the company.
Notă: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.

Expresiile și frazele comune ale Him

Give him a hand

To help or applaud someone.
Exemplu: Let's give him a hand with carrying those boxes.
Notă: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.

Leave him in the dust

To defeat someone easily or to move much faster than them.
Exemplu: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
Notă: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.

Behind him

To be finished with a difficult or troubling situation.
Exemplu: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
Notă: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.

Count him out

To underestimate someone's abilities or chances of success.
Exemplu: Don't count him out just yet; he always surprises us.
Notă: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.

Talk him into

To persuade or convince someone to do something.
Exemplu: I finally talked him into joining us for the trip.
Notă: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.

Get on with him

To have a good relationship or rapport with someone.
Exemplu: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
Notă: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.

Not look at him

To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
Exemplu: I can't even look at him after what he did.
Notă: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Him

Himbo

A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
Exemplu: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
Notă: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.

Himster

A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
Exemplu: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
Notă: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.

Him-larious

Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
Exemplu: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
Notă: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.

Him - Exemple

He gave the book to him
El i-a dat cartea.
I saw him at the park.
L-am văzut la parc.
I gave him a present.
I-am dat un cadou.
She loves him very much.
Ea îl iubește foarte mult.

Gramatica Him

Him - Pronume (Pronoun) / Pronume personal (Personal pronoun)
Lemă: he
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
Him conține 1 silabe: him
Transcriere fonetică: im
him , im (Silaba roșie este accentuată)

Him - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Him: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.