Dicționar
Engleză - Română

Join

dʒɔɪn
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

a se alătura, a conecta, a uni, a se asocia

Semnificațiile lui Join în română

a se alătura

Exemplu:
I want to join the club.
Vreau să mă alătur clubului.
She joined us for dinner.
Ea s-a alăturat nouă pentru cină.
Utilizare: informalContext: Used when someone becomes part of a group or activity.
Notă: This is the most common meaning and can apply to clubs, teams, and social gatherings.

a conecta

Exemplu:
Please join the two pieces together.
Te rog să conectezi cele două piese.
They joined the wires to complete the circuit.
Ei au conectat firele pentru a finaliza circuitul.
Utilizare: formalContext: Used in technical or mechanical contexts.
Notă: This meaning emphasizes the physical act of connecting or merging items.

a uni

Exemplu:
The project aims to join different communities.
Proiectul își propune să unească diferite comunități.
They joined forces to tackle the issue.
Ei au unit forțele pentru a aborda problema.
Utilizare: formalContext: Used in contexts involving collaboration or partnership.
Notă: This meaning conveys a sense of collaboration or unity between groups or individuals.

a se asocia

Exemplu:
He decided to join the organization.
El a decis să se asocieze cu organizația.
They joined together to fight for their rights.
Ei s-au asociat pentru a lupta pentru drepturile lor.
Utilizare: formalContext: Used when referring to formal associations or partnerships.
Notă: This term is often used in legal or formal contexts.

Sinonimele Join

unite

To come or bring together for a common purpose or action.
Exemplu: The two groups decided to unite for a common cause.
Notă: Similar to 'join' but often implies a stronger sense of coming together as a single entity.

connect

To link or bring together parts or elements.
Exemplu: The bridge connects the two sides of the river.
Notă: While 'join' can refer to becoming a part of something, 'connect' focuses more on establishing a link between separate entities.

unify

To make or become united, uniform, or whole.
Exemplu: The treaty aimed to unify the divided nation.
Notă: Implies bringing different elements together to form a single entity or harmonious whole.

merge

To combine or blend into a single entity.
Exemplu: The two companies decided to merge and become one entity.
Notă: Specifically refers to the act of two or more entities coming together to form a new, combined entity.

combine

To join or mix together.
Exemplu: Let's combine our efforts to finish the project on time.
Notă: Focuses on the act of mixing or joining separate elements to create a unified whole.

Expresiile și frazele comune ale Join

Join forces

To work together or unite efforts towards a common goal.
Exemplu: The two companies joined forces to create a new product.
Notă: This phrase emphasizes collaboration and cooperation between different entities, rather than just simply coming together.

Join the club

To inform someone that they are not alone in experiencing a particular situation or feeling.
Exemplu: I can't make it to the meeting tonight either - join the club!
Notă: This phrase is used to express solidarity or empathy with someone else's experience.

Join in

To participate or take part in an activity with others.
Exemplu: Everyone is dancing, why don't you join in?
Notă: This phrase implies active involvement or engagement in a shared activity.

Join the ranks

To become a member of a particular group or organization, especially one with a certain status or authority.
Exemplu: After years of hard work, she finally joined the ranks of senior management.
Notă: This phrase specifically denotes entering a group or organization with a hierarchical structure or established position.

Join hands

To come together or unite in a common purpose or action.
Exemplu: Let's all join hands and pray for a better future.
Notă: This phrase symbolizes unity, cooperation, and solidarity among individuals.

Join the dots

To find connections or understand the relationship between different pieces of information or events.
Exemplu: By studying history, we can join the dots to understand how events are connected.
Notă: This phrase involves identifying patterns or relationships to gain a clearer understanding of a situation.

Join the conversation

To start participating in a discussion or dialogue with others.
Exemplu: Feel free to join the conversation and share your thoughts on the topic.
Notă: This phrase encourages active involvement in a verbal exchange or communication.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Join

Join the bandwagon

To follow a popular trend or activity that many others are already participating in.
Exemplu: Everyone is joining the bandwagon of online shopping these days.
Notă: This slang term emphasizes the idea of jumping on board with what is popular or trendy.

Join the party

To participate or become involved in an event or activity, usually in a joyful or celebratory context.
Exemplu: Hey, come join the party at my place tonight!
Notă: In this context, 'party' refers to any enjoyable gathering rather than a formal celebration.

Join the fray

To become involved in a conflict, argument, or battle.
Exemplu: When tensions rise, it's best not to join the fray and escalate the situation.
Notă: The term 'fray' suggests a more chaotic and contentious situation compared to just 'joining' something.

Join hands with

To collaborate or work together with others towards a common goal.
Exemplu: Let's join hands with other nonprofits to make a greater impact in our community.
Notă: This term highlights the act of physically joining hands as a symbol of unity and teamwork.

Join the ranks of

To become part of a particular group or category, especially one with some distinction.
Exemplu: She has joined the ranks of successful entrepreneurs in our city.
Notă: Unlike just 'joining', this term emphasizes fitting into an established group or status.

Join - Exemple

Join us for dinner tonight.
Alătură-te nouă pentru cină în seara asta.
The two companies decided to join forces.
Cele două companii au decis să își unească forțele.
Can you join these two pieces together?
Poți să alături aceste două piese?

Gramatica Join

Join - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: join
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): joins
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): join
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): joined
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): joining
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): joins
Verb, forma de bază (Verb, base form): join
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): join
Silabe, Separație și Accent
join conține 1 silabe: join
Transcriere fonetică: ˈjȯin
join , ˈjȯin (Silaba roșie este accentuată)

Join - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
join: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.