Dicționar
Engleză - Română
Legal
ˈliɡəl
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
legal, juridic, legitim, legalizat
Semnificațiile lui Legal în română
legal
Exemplu:
This contract is legal.
Acest contract este legal.
He has a legal obligation to pay taxes.
El are o obligație legală de a plăti impozite.
Utilizare: formalContext: Used in legal, formal, or official discussions, such as contracts, laws, and obligations.
Notă: This meaning relates to compliance with the law or regulations.
juridic
Exemplu:
She works in a legal profession.
Ea lucrează în profesia juridică.
They are studying legal issues.
Ei studiază probleme juridice.
Utilizare: formalContext: Refers to the legal profession or matters related to law practice.
Notă: Often used in contexts like legal education or law firms.
legitim
Exemplu:
He has a legitimate reason for being late.
El are un motiv legitim pentru întârziere.
Their claims are legitimate.
Reclamațiile lor sunt legitime.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe something that is justified or lawful in a broader sense.
Notă: This meaning can also imply authenticity or validity.
legalizat
Exemplu:
The use of cannabis has been legalized in some states.
Utilizarea cannabisului a fost legalizată în unele state.
Same-sex marriage was legalized last year.
Căsătoria între persoane de același sex a fost legalizată anul trecut.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about laws that have been officially recognized or permitted.
Notă: Often used in discussions about changes in laws or regulations.
Sinonimele Legal
lawful
Lawful means permitted by law or conforming to the law.
Exemplu: The contract is lawful and binding.
Notă: Lawful is more focused on being in accordance with the law rather than the broader concept of legality.
legitimate
Legitimate means conforming to the law or rules.
Exemplu: He had a legitimate claim to the inheritance.
Notă: Legitimate often implies a sense of being valid or justified in addition to being legal.
valid
Valid means legally acceptable or binding.
Exemplu: The contract is valid until the end of the year.
Notă: Valid emphasizes the idea of meeting the requirements or standards set by law or authority.
authorized
Authorized means having official permission or approval.
Exemplu: Only authorized personnel are allowed in this area.
Notă: Authorized specifically refers to having the proper permission or approval to do something.
Expresiile și frazele comune ale Legal
Legal system
Refers to the framework of laws, rules, and processes that govern a society.
Exemplu: Understanding the legal system is crucial for anyone working in the field of law.
Notă: Focuses on the organized structure of laws rather than the concept of legality itself.
Legal advice
Counsel or guidance provided by a legal expert regarding laws, rights, and responsibilities.
Exemplu: Before signing the contract, it's advisable to seek legal advice from a professional.
Notă: Specifically pertains to guidance given by legal professionals rather than the broader concept of legality.
Legal rights
Entitlements and freedoms guaranteed by law to individuals or groups.
Exemplu: All citizens have legal rights that protect them from discrimination.
Notă: Focuses on the entitlements granted by law to individuals rather than the general concept of legality.
Legal documents
Written records that embody laws, contracts, deeds, or other legal matters.
Exemplu: Please review and sign the legal documents before proceeding with the transaction.
Notă: Refers to physical or digital records that contain legal information rather than the legality itself.
Legal proceedings
The sequence of actions and events that take place in a court of law to resolve a legal dispute.
Exemplu: The legal proceedings in the court case lasted for several months.
Notă: Focuses on the process and steps involved in resolving legal matters rather than the concept of legality.
Legal obligations
Duties or responsibilities that individuals or organizations are required to fulfill under the law.
Exemplu: As a business owner, you have legal obligations to ensure workplace safety for your employees.
Notă: Refers to the specific duties mandated by law rather than the broader concept of legality.
Legal framework
The structure of laws and regulations that provide the basis for legal systems.
Exemplu: The legal framework for intellectual property rights varies from country to country.
Notă: Focuses on the underlying structure and principles of laws rather than the concept of legality itself.
Legal compliance
Adhering to and following the laws and regulations set by the governing authority.
Exemplu: Companies must ensure legal compliance with data protection regulations.
Notă: Specifically relates to conforming to legal requirements rather than the more general concept of legality.
Legal terminology
Specialized vocabulary and language used within the legal field.
Exemplu: Law students need to familiarize themselves with legal terminology to understand court cases.
Notă: Refers to the specific vocabulary and language used in legal contexts rather than the concept of legality itself.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Legal
Legit
Legit is a slang term used to describe something that is genuine, authentic, or truly good.
Exemplu: That concert was amazing, the band was so good - it was legit!
Notă: Legit is a shortened form of the word 'legitimate'. It is less formal and often used in casual conversation.
Above board
Above board means to be honest, legal, or legitimate in one's actions.
Exemplu: Don't worry, everything we're doing is above board - we're not breaking any rules.
Notă: Above board originally referred to games where the hands or pieces on the board were above the table, ensuring fair play. It now generally means being transparent and lawful.
Off the books
Off the books means something that is not recorded or reported officially.
Exemplu: We can pay you off the books if you prefer cash instead of a check.
Notă: Off the books implies that the transaction is not part of official records or accounts, often used for under-the-table payments.
On the level
On the level means being honest, truthful, or straightforward.
Exemplu: I promise, everything I'm telling you is on the level - no lies.
Notă: On the level originally referred to building trades, meaning something is flat or even. In slang, it indicates being trustworthy and sincere.
Straight and narrow
Straight and narrow refers to the morally correct and law-abiding path.
Exemplu: After getting out of jail, he knew he had to stay on the straight and narrow to avoid trouble.
Notă: Straight and narrow suggests staying on a righteous and lawful path, often used in the context of someone trying to avoid illegal or unethical behavior.
Square
Square is a term used to describe someone who is conventional, straight-laced, or old-fashioned.
Exemplu: He's a bit too square for our group - he follows all the rules and never takes risks.
Notă: Square originally meant someone whose values were considered traditional or conservative. It implies being conformist and unadventurous.
Copacetic
Copacetic means everything is in order, satisfactory, or going well.
Exemplu: As long as you follow the rules, everything will be copacetic with us.
Notă: Copacetic originated in African American Vernacular English and means feeling good or being in excellent order. It suggests harmony and smooth operation.
Legal - Exemple
The company's legal team is reviewing the contract.
Echipa legală a companiei revizuiește contractul.
It is important to always act within the bounds of the law.
Este important să acționăm întotdeauna în cadrul legii.
The court ruled that the defendant's actions were not considered legal.
Curtea a decis că acțiunile pârâtului nu au fost considerate legale.
Gramatica Legal
Legal - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: legal
Conjugări
Adjectiv (Adjective): legal
Silabe, Separație și Accent
legal conține 2 silabe: le • gal
Transcriere fonetică: ˈlē-gəl
le gal , ˈlē gəl (Silaba roșie este accentuată)
Legal - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
legal: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.