Dicționar
Engleză - Română
Meeting
ˈmidɪŋ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Întâlnire, Adunare, Întâlnire (socială), Conferință, Rendez-vous
Semnificațiile lui Meeting în română
Întâlnire
Exemplu:
We have a meeting scheduled for tomorrow.
Avem o întâlnire programată pentru mâine.
The meeting was very productive.
Întâlnirea a fost foarte productivă.
Utilizare: formalContext: Business or professional settings where people gather to discuss topics.
Notă: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
Adunare
Exemplu:
The community meeting will take place in the park.
Adunarea comunității va avea loc în parc.
They organized a meeting to discuss local issues.
Au organizat o adunare pentru a discuta problemele locale.
Utilizare: formalContext: Public gatherings or assemblies, often related to community or civic matters.
Notă: This term emphasizes a gathering for a specific purpose, often related to civic engagement.
Întâlnire (socială)
Exemplu:
We had a nice meeting with friends last night.
Am avut o întâlnire plăcută cu prietenii aseară.
Our meeting was filled with laughter and stories.
Întâlnirea noastră a fost plină de râsete și povești.
Utilizare: informalContext: Social contexts where friends or family come together.
Notă: This usage is more casual and can refer to any social gathering.
Conferință
Exemplu:
I will attend a meeting at the conference next week.
Voi participa la o întâlnire la conferința de săptămâna viitoare.
The meeting during the conference was very insightful.
Întâlnirea din timpul conferinței a fost foarte informativă.
Utilizare: formalContext: Academic or professional conferences where multiple meetings may occur.
Notă: Often used in contexts involving larger gatherings focused on specific topics.
Rendez-vous
Exemplu:
We have a meeting at the café later.
Avem un rendez-vous la cafenea mai târziu.
She scheduled a meeting with her doctor.
Ea a programat un rendez-vous cu medicul ei.
Utilizare: informalContext: Casual meetings, often romantic or friendly.
Notă: This term is borrowed from French and is used in a more casual context.
Sinonimele Meeting
Gathering
A gathering refers to a coming together of people for a specific purpose or event, similar to a meeting but often more informal.
Exemplu: We're having a gathering of friends at the park this weekend.
Notă: Gatherings can be less structured and formal than meetings, often involving socializing or casual interactions.
Conference
A conference typically involves a formal meeting of people to discuss specific topics or issues, often with presentations or workshops.
Exemplu: The company is hosting a conference on innovation next month.
Notă: Conferences are usually larger in scale than regular meetings and may involve participants from different organizations or locations.
Session
A session refers to a specific period of time dedicated to a particular activity, discussion, or work.
Exemplu: The training session will focus on new software updates.
Notă: Sessions can be part of a larger meeting or event, focusing on a specific aspect or topic within the overall gathering.
Assembly
An assembly is a formal gathering of people for a specific purpose, often involving a group coming together for a common activity or event.
Exemplu: The school assembly will take place in the auditorium tomorrow morning.
Notă: Assemblies are typically larger gatherings, often involving a whole organization, community, or institution.
Expresiile și frazele comune ale Meeting
Call a meeting
To arrange or schedule a meeting with a group of people to discuss a specific topic or issue.
Exemplu: Let's call a meeting to discuss the new project proposal.
Notă: The phrase 'call a meeting' specifically refers to initiating a meeting, while 'meeting' itself refers to the gathering or assembly of people.
Hold a meeting
To conduct or host a meeting where people gather to discuss matters or make decisions.
Exemplu: We need to hold a meeting to finalize the budget for the next quarter.
Notă: Similar to 'call a meeting,' 'hold a meeting' focuses on the action of conducting the meeting rather than just the gathering itself.
Attend a meeting
To be present or participate in a meeting as a listener, contributor, or decision-maker.
Exemplu: I have to attend a meeting with the senior management team this afternoon.
Notă: While 'meeting' generally refers to the event itself, 'attend a meeting' emphasizes the act of being present at the meeting.
Run a meeting
To lead or facilitate a meeting by managing the agenda, discussions, and ensuring productivity.
Exemplu: She is skilled at running meetings efficiently and keeping discussions on track.
Notă: Unlike 'meeting,' which is a general term for a gathering, 'run a meeting' specifically highlights the role of the person in charge of managing the meeting.
Schedule a meeting
To plan and set a specific date, time, and place for a meeting to take place.
Exemplu: I will schedule a meeting with the client to go over the project timeline.
Notă: The phrase 'schedule a meeting' indicates the act of setting up a meeting in advance, distinguishing it from the general concept of a meeting.
Cancel a meeting
To officially call off or postpone a meeting that was previously arranged or planned.
Exemplu: Due to unforeseen circumstances, we have to cancel the meeting scheduled for tomorrow.
Notă: While 'meeting' refers to the gathering itself, 'cancel a meeting' specifically addresses the action of calling off the meeting.
Virtual meeting
A meeting that takes place online or through virtual communication channels, rather than in person.
Exemplu: Since we work remotely, we often conduct virtual meetings using video conferencing tools.
Notă: The term 'virtual meeting' specifies that the meeting is conducted remotely, distinguishing it from traditional face-to-face meetings.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Meeting
Pow-wow
Pow-wow is a casual meeting or discussion, often impromptu or informal.
Exemplu: Let's have a quick pow-wow to discuss the project updates.
Notă: Pow-wow carries a more relaxed and informal connotation compared to a traditional meeting.
Huddle
Huddle refers to a brief meeting or discussion involving a small group of people.
Exemplu: We need to huddle up to figure out our next steps.
Notă: Huddle implies closeness and collaboration, often used in sports contexts.
Brainstorm
Brainstorming is a creative session where ideas are generated through group discussion.
Exemplu: Let's get together to brainstorm some new marketing ideas.
Notă: Brainstorm is specifically focused on generating ideas and solutions collaboratively.
Chat
Chat refers to a casual or informal conversation or discussion.
Exemplu: We should have a chat about the upcoming changes in the project.
Notă: Chat is more relaxed and open-ended compared to a formal meeting.
Get-together
A get-together is a social gathering or meeting.
Exemplu: Let's have a team get-together to celebrate our recent achievements.
Notă: Get-together emphasizes coming together for a social or celebratory purpose.
Powwow
Powwow is a meeting to have a discussion, often focusing on resolving specific matters.
Exemplu: The team had a powwow to resolve the issues before the deadline.
Notă: Powwow is similar to a pow-wow but may carry a slightly more serious tone.
Check-in
Check-in is a brief meeting or discussion to update or get updates on a situation.
Exemplu: Let's do a quick check-in to see how everyone is doing.
Notă: Check-in typically involves monitoring progress or well-being rather than a formal discussion.
Meeting - Exemple
The meeting starts at 10am.
Întâlnirea începe la 10 dimineața.
We need to schedule a meeting to discuss the project.
Trebuie să programăm o întâlnire pentru a discuta despre proiect.
The annual company meeting will be held next week.
Întâlnirea anuală a companiei va avea loc săptămâna viitoare.
Gramatica Meeting
Meeting - Verb (Verb) / Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle)
Lemă: meet
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): meets
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): meet
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): met
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): met
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): meeting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): meets
Verb, forma de bază (Verb, base form): meet
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): meet
Silabe, Separație și Accent
Meeting conține 2 silabe: meet • ing
Transcriere fonetică: ˈmē-tiŋ
meet ing , ˈmē tiŋ (Silaba roșie este accentuată)
Meeting - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Meeting: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.