Dicționar
Engleză - Română

Team

tim
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

echip, grup, echipă de lucru, formație

Semnificațiile lui Team în română

echip

Exemplu:
Our team won the championship.
Echipa noastră a câștigat campionatul.
She is a valuable member of the team.
Ea este un membru valoros al echipei.
Utilizare: formal/informalContext: Used in sports, work, or any collaborative environment.
Notă: The word 'echip' is commonly used in both formal and informal contexts to refer to a group of people working together towards a common goal.

grup

Exemplu:
The team of scientists conducted important research.
Grupul de oameni de știință a realizat cercetări importante.
We need a team of experts for this project.
Avem nevoie de un grup de experți pentru acest proiect.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe a collection of people, often in a professional or academic setting.
Notă: 'Grup' can refer to any assembly of individuals, not necessarily working towards a common goal, and can be used in various contexts.

echipă de lucru

Exemplu:
The work team met to discuss the project.
Echipa de lucru s-a întâlnit pentru a discuta despre proiect.
Our work team is very efficient.
Echipa noastră de lucru este foarte eficientă.
Utilizare: formalContext: Used specifically in a professional environment to refer to a group assigned to a task.
Notă: 'Echipă de lucru' emphasizes the collaborative aspect of the group in a work-related context.

formație

Exemplu:
The music team performed at the festival.
Formația de muzică a cântat la festival.
That band is my favorite team.
Această formație este echipa mea preferată.
Utilizare: informalContext: Used primarily in entertainment, especially music.
Notă: 'Formație' can refer to a band or group of musicians, and it's more informal compared to 'echip' or 'grup'.

Sinonimele Team

group

A collection of individuals working together towards a common goal.
Exemplu: The group worked together to complete the project.
Notă: Group implies a collection of people working together but may not have the same level of collaboration and interdependence as a team.

crew

A group of people working together, especially in a specialized field or on a specific task.
Exemplu: The film crew worked tirelessly to shoot the movie.
Notă: Crew often refers to a group of people working together in a coordinated manner on a specific task or project, such as a film crew or a ship's crew.

staff

The employees or personnel working in an organization or institution.
Exemplu: The hospital staff collaborated to provide excellent patient care.
Notă: Staff typically refers to the employees or workers within an organization, whereas a team may consist of members from different organizations or departments coming together for a specific purpose.

Expresiile și frazele comune ale Team

Team player

A person who works well with others and contributes positively to a group or team.
Exemplu: She is a great team player, always willing to help others.
Notă: Focuses on individual behavior within a team.

Teamwork makes the dream work

Emphasizes the importance of working together as a team to achieve success.
Exemplu: Remember, teamwork makes the dream work, so let's collaborate on this project.
Notă: Highlights the collective effort rather than individual contributions.

Team spirit

A sense of unity, enthusiasm, and camaraderie among team members.
Exemplu: The team spirit in our company is strong, and it helps us overcome challenges.
Notă: Refers to the shared feeling and attitude within a group.

Team up

To join forces or collaborate with others to work towards a common goal.
Exemplu: Let's team up to finish this project before the deadline.
Notă: Implies partnership or cooperation rather than individual effort.

Team building

Activities or events designed to enhance relationships and cohesion within a team.
Exemplu: The company organized a team-building retreat to improve communication and trust among employees.
Notă: Focuses on strengthening bonds and teamwork skills.

In the same boat

Facing the same situation or problem as others, often requiring collective effort to address.
Exemplu: We're all in the same boat with this project deadline approaching fast.
Notă: Highlights shared circumstances and the need for joint action.

All hands on deck

A call for everyone to help or contribute, especially in a critical situation.
Exemplu: The project deadline is near, so we need all hands on deck to get it done.
Notă: Urges full participation and involvement from all team members.

Strength in numbers

The idea that a group is more powerful or effective than an individual.
Exemplu: Let's recruit more volunteers for the event; there's strength in numbers.
Notă: Emphasizes the collective power or advantage of being part of a group.

United we stand, divided we fall

Expresses the importance of staying together and supporting each other to avoid failure.
Exemplu: Remember, united we stand, divided we fall; let's work together to achieve our goals.
Notă: Stresses the consequences of disunity and the power of solidarity.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Team

Squad

A group of friends or teammates who are tight-knit.
Exemplu: Our squad always has each other's backs.
Notă: Casual and typically used in informal settings.

Posse

Refers to a close group of friends or individuals.
Exemplu: My posse and I are going to the concert tonight.
Notă: Carries a connotation of loyalty and camaraderie.

Gang

A group of people, commonly friends or associates.
Exemplu: Hey, I'm heading out with the gang tonight.
Notă: Often used playfully to indicate a close group of friends.

Clique

A small, exclusive group of friends or associates.
Exemplu: She's part of the popular girl's clique at school.
Notă: Implies exclusivity or a tight-knit group with shared interests.

Team - Exemple

The team won the championship last year.
Echipa a câștigat campionatul anul trecut.
We work together as a team to achieve our goals.
Lucrăm împreună ca o echipă pentru a ne atinge obiectivele.
The team spirit was high during the game.
Spiritul de echipă a fost ridicat în timpul jocului.

Gramatica Team

Team - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: team
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): teams
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): team
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): teamed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): teaming
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): teams
Verb, forma de bază (Verb, base form): team
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): team
Silabe, Separație și Accent
team conține 1 silabe: team
Transcriere fonetică: ˈtēm
team , ˈtēm (Silaba roșie este accentuată)

Team - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
team: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.