Dicționar
Engleză - Română

Wide

waɪd
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

lat, ample, lățime, deschis

Semnificațiile lui Wide în română

lat

Exemplu:
The river is wide.
Râul este lat.
She has a wide smile.
Ea are un zâmbet lat.
Utilizare: informalContext: Describing physical dimensions or appearances.
Notă: This is the most common usage of 'wide', primarily referring to physical space or breadth.

ample

Exemplu:
He has a wide range of interests.
El are o gamă amplă de interese.
The store offers a wide selection of products.
Magazinul oferă o selecție amplă de produse.
Utilizare: formal/informalContext: Describing variety or extent in non-physical contexts.
Notă: This usage indicates a large variety or breadth in terms of options or categories.

lățime

Exemplu:
The road is two meters wide.
Drumul are o lățime de doi metri.
The door is wide enough for a wheelchair.
Ușa este suficient de lată pentru un scaun cu rotile.
Utilizare: formalContext: Technical or specific measurements.
Notă: Used when discussing measurements in a precise manner, especially in construction or engineering.

deschis

Exemplu:
He has a wide perspective on life.
El are o perspectivă deschisă asupra vieții.
Her wide views on politics are interesting.
Viziunile ei deschise asupra politicii sunt interesante.
Utilizare: informalContext: Describing openness in thoughts or opinions.
Notă: This meaning conveys a sense of openness or inclusiveness in thinking or attitudes.

Sinonimele Wide

broad

Broad refers to a wide extent from side to side, often suggesting a spacious or expansive quality.
Exemplu: The river flowed through a broad valley.
Notă: Broad can imply a greater degree of width compared to wide.

vast

Vast indicates a very great extent or quantity, often with a sense of immense size or scale.
Exemplu: The vast expanse of the desert stretched out before us.
Notă: Vast emphasizes the idea of great extent or size more strongly than wide.

expansive

Expansive suggests a wide or extensive area or space, often with a feeling of openness or grandeur.
Exemplu: The hotel lobby had an expansive layout with high ceilings.
Notă: Expansive can convey a sense of openness or grandeur in addition to width.

broaden

Broaden means to make or become wider or more extensive in scope or range.
Exemplu: We need to broaden our perspective on this issue.
Notă: Broaden is a verb that indicates the action of making something wider or more extensive, rather than describing the width itself.

Expresiile și frazele comune ale Wide

Wide awake

This phrase means to be fully awake and alert.
Exemplu: After a good night's sleep, I was wide awake and ready to start the day.
Notă: The word 'wide' in this context emphasizes the extent of being awake and alert.

Wide open

When something is wide open, it means fully open with no obstructions.
Exemplu: The door was left wide open, letting in a breeze.
Notă: The addition of 'wide' emphasizes the extent of openness or lack of obstruction.

Wide range

Refers to a broad selection or variety of something.
Exemplu: The store offers a wide range of products to choose from.
Notă: The term 'wide' expands the scope or variety of the range.

Wide-eyed

Describes someone who is surprised, amazed, or in awe.
Exemplu: The children looked wide-eyed at the magician's tricks.
Notă: The use of 'wide' emphasizes the expression of the eyes being open wide due to surprise or wonder.

Wide of the mark

Means to be inaccurate or incorrect in one's estimation or prediction.
Exemplu: His prediction was wide of the mark as the actual results were very different.
Notă: The addition of 'wide' emphasizes a significant deviation from the intended target or expectation.

Far and wide

Refers to a large area or distance, often indicating widespread coverage or reach.
Exemplu: News of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Notă: The phrase 'far and wide' emphasizes the extensive distance or range over which something is spread or known.

Cast the net wide

To consider a wide range of options or possibilities in order to increase the chances of success.
Exemplu: In order to find the best candidate, the company decided to cast the net wide and consider applicants from various backgrounds.
Notă: The phrase 'cast the net wide' highlights the act of exploring diverse options or opportunities to achieve a desired outcome.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Wide

Wide load

Refers to a vehicle or object that is wider than standard and requires caution in passing or maneuvering around.
Exemplu: Be careful passing that truck; it's carrying a wide load.
Notă: The term 'wide load' specifically highlights the width of the object or vehicle, often indicating a potential obstacle on the road.

Wide boy

Typically used to describe a man who is flashy, brash, and self-assured, often with questionable morals or behaviors.
Exemplu: He struts around like a wide boy, acting as if he owns the place.
Notă: The term 'wide boy' implies a sense of arrogance and flamboyance, not just referring to physical width.

Go wide

In sports or other activities, it means to move towards the sideline or expand the playing area to create space or avoid opposition.
Exemplu: During the game, remember to go wide to avoid the defenders.
Notă: The term 'go wide' focuses on moving away from the center or other players, emphasizing a strategic positioning rather than just a general extent.

Wide body

A term used to describe someone who is physically large or muscular, especially in terms of body width or girth.
Exemplu: The gym always has a few wide bodies working out, lifting massive weights.
Notă: While 'wide' refers to broadness or width in general, 'wide body' specifically denotes a person's physique, usually highlighting muscularity or size.

Wide - Exemple

The road is wide enough for two cars to pass.
Drumul este suficient de lat pentru ca două mașini să treacă.
She has a wide range of interests.
Ea are o gamă largă de interese.
The company offers a wide variety of products.
Compania oferă o varietate largă de produse.

Gramatica Wide

Wide - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: wide
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): wider
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): widest
Adjectiv (Adjective): wide
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): wider
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): widest
Adverb (Adverb): wide
Substantiv, plural (Noun, plural): wides
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): wide
Silabe, Separație și Accent
wide conține 1 silabe: wide
Transcriere fonetică: ˈwīd
wide , ˈwīd (Silaba roșie este accentuată)

Wide - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
wide: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.