Dicționar
Engleză - Rusă

At

æt
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

в (at a place), в (at an event or activity), в (at a specific time), по (at a rate or price), на (at a target or direction), в (at a certain level or condition)

Semnificațiile lui At în rusă

в (at a place)

Exemplu:
I am at the park.
Я в парке.
She is waiting at the bus stop.
Она ждет на автобусной остановке.
Utilizare: InformalContext: Used to indicate a physical location.
Notă: Commonly used in everyday conversation to describe whereabouts.

в (at an event or activity)

Exemplu:
We met at the conference.
Мы встретились на конференции.
He is speaking at the meeting.
Он выступает на встрече.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to indicate participation in an event.
Notă: Can refer to any organized gathering or event.

в (at a specific time)

Exemplu:
The meeting is at 3 PM.
Встреча в 3 часа дня.
Let's meet at noon.
Давай встретимся в полдень.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to refer to a specific time.
Notă: Important in scheduling appointments or events.

по (at a rate or price)

Exemplu:
The apples are sold at $2 per pound.
Яблоки продаются по 2 доллара за фунт.
He charges at $50 an hour.
Он берет 50 долларов в час.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used when discussing prices or rates.
Notă: Useful in financial discussions or negotiations.

на (at a target or direction)

Exemplu:
He aimed at the target.
Он прицелился в мишень.
She laughed at his joke.
Она смеялась над его шуткой.
Utilizare: InformalContext: Used when referring to a target of action or attention.
Notă: This usage often indicates a focus or intention.

в (at a certain level or condition)

Exemplu:
She is at a high level in her career.
Она на высоком уровне в своей карьере.
We are at risk of losing everything.
Мы под угрозой потерять все.
Utilizare: FormalContext: Used to describe status or conditions.
Notă: Often used in discussions about performance or risk.

Sinonimele At

In

Used to indicate location or position within a place or thing.
Exemplu: She arrived in Paris.
Notă: While 'at' is used to denote a specific point or location, 'in' is used for a general area or larger space.

On

Used to indicate position on a surface or place.
Exemplu: He is on the train.
Notă: Similar to 'in', 'on' is used to show position but specifically on a surface or object.

By

Indicates proximity or being next to something or someone.
Exemplu: She was sitting by the window.
Notă: Unlike 'at', 'by' emphasizes being near or beside something rather than at a specific location.

Near

Denotes close proximity or short distance from a location.
Exemplu: The store is near the park.
Notă: Similar to 'by', 'near' emphasizes proximity but specifically refers to being close in distance.

Upon

Indicates a moment of discovery or coming into contact with something unexpectedly.
Exemplu: He stumbled upon a hidden treasure.
Notă: While 'at' is used for a specific location, 'upon' is used to describe a sudden encounter or discovery.

Expresiile și frazele comune ale At

At the end of the day

This phrase means when everything is taken into consideration or after everything else; ultimately.
Exemplu: At the end of the day, it's important to prioritize your well-being.
Notă: The phrase 'at the end of the day' is used idiomatically to indicate a conclusion or summary rather than referring to a specific time of day.

At first glance

This phrase means based on a quick initial look; without careful examination.
Exemplu: At first glance, the problem seemed easy to solve, but it turned out to be more complex.
Notă: The phrase 'at first glance' implies making a judgment or perception without deep analysis or observation.

At odds

This phrase means in a state of disagreement or conflict.
Exemplu: The team members were at odds over how to approach the project.
Notă: The phrase 'at odds' indicates a lack of agreement or harmony between individuals or groups.

At your fingertips

This phrase means readily available or easily accessible.
Exemplu: With a smartphone, you have all the information you need at your fingertips.
Notă: The phrase 'at your fingertips' emphasizes the convenience and quick access to something.

At a loss

This phrase means to be confused or uncertain about what to do.
Exemplu: I'm at a loss for how to fix this issue; it's beyond my expertise.
Notă: The phrase 'at a loss' conveys a feeling of being unable to find a solution or answer to a problem.

At full throttle

This phrase means operating at maximum speed, capacity, or intensity.
Exemplu: The car sped down the highway at full throttle, reaching top speed.
Notă: The phrase 'at full throttle' is often used in a literal sense to describe something operating at its highest level.

At the drop of a hat

This phrase means without any hesitation or delay; immediately.
Exemplu: She's always ready to travel at the drop of a hat; spontaneous and adventurous.
Notă: The phrase 'at the drop of a hat' emphasizes the quick and sudden nature of taking action without prior planning or preparation.

At stake

This phrase means at risk or in a position to be lost or gained.
Exemplu: There's a lot at stake in this negotiation; both parties need to reach a compromise.
Notă: The phrase 'at stake' highlights the importance or consequences of a situation, often implying potential risks or rewards.

Expresii de zi cu zi (argou) ale At

At the moment

This slang term is used to indicate the current time or specific point in time when something is happening.
Exemplu: I can't talk right now; I'm busy at the moment.
Notă: It is a casual way to refer to the present time, as opposed to using the more formal 'currently'.

At all

This term is used to emphasize a negative or lack of something.
Exemplu: I don't like sushi at all.
Notă: It intensifies the negation, indicating a strong feeling of dislike or refusal.

At the end of the line

This expression refers to reaching the final outcome or conclusion of a situation or process.
Exemplu: We'll see where we stand at the end of the line.
Notă: It emphasizes the ultimate result or resolution after following a sequence of events.

At - Exemple

I am at home.
Я дома.
She is waiting at the bus stop.
Она ждет на автобусной остановке.
They are having dinner at the restaurant.
Они ужинают в ресторане.
We will meet at the park tomorrow.
Мы встретимся в парке завтра.

Gramatica At

At - Adpoziție (Adposition) / Prepoziție sau conjuncție subordonatoare (Preposition or subordinating conjunction)
Lemă: at
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
At conține 1 silabe: at
Transcriere fonetică: ət
at , ət (Silaba roșie este accentuată)

At - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
At: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.