Dicționar
Engleză - Rusă
Help
hɛlp
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
помощь, помогать, содействие, поддержка, выручка
Semnificațiile lui Help în rusă
помощь
Exemplu:
Can you give me some help with my homework?
Можешь помочь мне с домашним заданием?
I need help carrying these boxes.
Мне нужна помощь с переноской этих коробок.
Utilizare: informalContext: Used when asking for assistance in various tasks or problems.
Notă: Commonly used in everyday conversations.
помогать
Exemplu:
She helps her friends whenever they need it.
Она помогает своим друзьям, когда они в этом нуждаются.
He always helps his parents with chores.
Он всегда помогает родителям с домашними делами.
Utilizare: informalContext: Used to describe the act of providing assistance.
Notă: This is the verb form of 'help' and is commonly used in both spoken and written Russian.
содействие
Exemplu:
The organization provides help to those in need.
Организация оказывает содействие нуждающимся.
They offered help in the form of financial aid.
Они предложили содействие в виде финансовой помощи.
Utilizare: formalContext: Used in official or formal contexts, often related to support or assistance programs.
Notă: This term is often used in legal, governmental, or organizational discussions.
поддержка
Exemplu:
Emotional help is crucial during tough times.
Эмоциональная поддержка очень важна в трудные времена.
He received help from his colleagues during the project.
Он получил поддержку от своих коллег во время проекта.
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to support, especially in emotional or psychological contexts.
Notă: Can refer to both tangible and intangible forms of help.
выручка
Exemplu:
I was in trouble, but his help saved me.
Я был в беде, но его выручка спасла меня.
Her quick help was a lifesaver in the situation.
Ее быстрая выручка была спасением в этой ситуации.
Utilizare: informalContext: Used in situations where help is provided in an urgent or critical manner.
Notă: This term often implies a sense of rescue or urgent assistance.
Sinonimele Help
assist
To assist means to help or support someone in completing a task or achieving a goal.
Exemplu: I will assist you with your homework.
Notă: Assist is often used in formal or professional settings.
aid
Aid refers to assistance or support given to someone in need or in difficult circumstances.
Exemplu: The organization provides aid to refugees in need.
Notă: Aid is commonly used in contexts of providing relief or support in emergencies or crises.
support
Support means to give assistance, encouragement, or backing to someone or something.
Exemplu: I will support you in your decision.
Notă: Support can also imply emotional or moral backing in addition to practical assistance.
facilitate
Facilitate means to make an action or process easier or smoother.
Exemplu: The new software will facilitate our work processes.
Notă: Facilitate often implies enabling or simplifying a task rather than directly providing assistance.
Expresiile și frazele comune ale Help
Give a helping hand
To offer assistance or support to someone in need.
Exemplu: Can you give me a helping hand with moving this heavy table?
Notă: This phrase emphasizes active assistance rather than just general help.
Help out
To assist or lend a hand with a task or problem.
Exemplu: I'll help out with the decorations for the party.
Notă: Slightly informal and implies offering assistance in a casual or spontaneous manner.
Help yourself
To serve or take food or drink without needing to ask permission.
Exemplu: Feel free to help yourself to some snacks in the kitchen.
Notă: This phrase is often used in a hospitality context, inviting someone to take what they need.
Help someone along
To assist someone in making progress or overcoming obstacles.
Exemplu: I helped her along with her English studies by providing extra practice materials.
Notă: This phrase implies continuous or ongoing support to aid someone's development.
Help is at hand
Assistance or support is readily available if required.
Exemplu: Don't worry, help is at hand if you need it.
Notă: This phrase reassures that help is nearby and accessible if needed.
Help is on the way
Assistance is coming soon to address a situation or problem.
Exemplu: The ambulance has been called, help is on the way.
Notă: This phrase emphasizes the imminent arrival of help to provide relief or aid.
Can't help it
To be unable to control or prevent a particular feeling or reaction.
Exemplu: I can't help it if I get emotional during sad movies.
Notă: This phrase expresses a lack of control over a natural response or emotion.
Help me out
To request assistance or support from someone.
Exemplu: Could you help me out with this math problem?
Notă: This phrase directly asks for aid or guidance from another person.
Help oneself to
To take or use something without needing to ask for permission.
Exemplu: Guests are welcome to help themselves to drinks from the cooler.
Notă: This phrase is commonly used in a social setting to indicate the freedom to take what one needs.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Help
Help a brother out
This term is a more informal way to ask for help, often used between friends or peers.
Exemplu: I'm really struggling with this, can you help a brother out?
Notă: It adds a sense of camaraderie and familiarity to the request for assistance.
Help a sister out
Similar to 'Help a brother out,' this term is used informally to request help, especially among friends or close individuals.
Exemplu: I need some advice, can you help a sister out?
Notă: It establishes a sense of connection or shared experience, particularly when seeking support from someone of the same gender.
Help me understand
This phrase is used when seeking clarification or further explanation about something that is not clear.
Exemplu: I'm confused about this topic, can you help me understand it better?
Notă: It focuses on enhancing one's comprehension rather than just providing assistance with a task.
Do me a solid
This slang term is a casual way of asking someone to do a favor or help out with something.
Exemplu: Do me a solid and cover my shift tomorrow, please?
Notă: It implies requesting assistance but in a more informal and friendly manner, often used in everyday situations.
Come to the rescue
This phrase is used to express gratitude for someone who has helped in a time of need or difficulty.
Exemplu: Thanks for coming to the rescue and fixing my car!
Notă: It emphasizes the act of providing timely assistance in a situation where help was urgently required.
Be my lifesaver
This term is used to express appreciation for someone who consistently helps or supports in challenging situations.
Exemplu: You're always there when I need you, you're my lifesaver.
Notă: It highlights the significance of someone's assistance in critical or crucial moments, akin to being a literal lifesaver.
Help - Exemple
Help me, please!
Помоги мне, пожалуйста!
I need your help with this project.
Мне нужна твоя помощь с этим проектом.
The organization provides help for people in need.
Организация предоставляет помощь людям в нужде.
Gramatica Help
Help - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: help
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): helps, help
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): help
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): helped
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): helping
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): helps
Verb, forma de bază (Verb, base form): help
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): help
Silabe, Separație și Accent
help conține 1 silabe: help
Transcriere fonetică: ˈhelp
help , ˈhelp (Silaba roșie este accentuată)
Help - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
help: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.