Dicționar
Engleză - Rusă

Meeting

ˈmidɪŋ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

встреча, собрание, встреча (с кем-то), сходка, конференция

Semnificațiile lui Meeting în rusă

встреча

Exemplu:
We have a meeting scheduled for tomorrow.
У нас запланирована встреча на завтра.
The meeting was very productive.
Встреча была очень продуктивной.
Utilizare: formalContext: Business or professional settings where individuals gather to discuss topics.
Notă: Commonly used in workplaces, can refer to both formal and informal gatherings.

собрание

Exemplu:
The board meeting will start at 10 AM.
Совет директоров начнёт собрание в 10 утра.
We need to hold a meeting to discuss the new policy.
Нам нужно провести собрание, чтобы обсудить новую политику.
Utilizare: formalContext: Official gatherings, often within organizations or groups.
Notă: Typically used for larger groups, such as committees or boards.

встреча (с кем-то)

Exemplu:
I have a meeting with my friend later.
У меня встреча с другом позже.
Let's set a meeting to catch up.
Давайте назначим встречу, чтобы пообщаться.
Utilizare: informalContext: Casual meetings between friends or acquaintances.
Notă: This usage emphasizes personal meetings rather than professional ones.

сходка

Exemplu:
The club meeting will take place at the café.
Сходка клуба пройдет в кафе.
Are you attending the meeting of the hiking group?
Ты идёшь на сходку группы по походам?
Utilizare: informalContext: Gatherings of social or hobby groups.
Notă: Often more relaxed and casual than formal meetings.

конференция

Exemplu:
He attended the international conference last week.
Он посетил международную конференцию на прошлой неделе.
The meeting was part of a larger conference on climate change.
Встреча была частью более крупной конференции по изменению климата.
Utilizare: formalContext: Large-scale gatherings focused on specific topics, often involving presentations.
Notă: Used for events that involve multiple speakers and participants.

Sinonimele Meeting

Gathering

A gathering refers to a coming together of people for a specific purpose or event, similar to a meeting but often more informal.
Exemplu: We're having a gathering of friends at the park this weekend.
Notă: Gatherings can be less structured and formal than meetings, often involving socializing or casual interactions.

Conference

A conference typically involves a formal meeting of people to discuss specific topics or issues, often with presentations or workshops.
Exemplu: The company is hosting a conference on innovation next month.
Notă: Conferences are usually larger in scale than regular meetings and may involve participants from different organizations or locations.

Session

A session refers to a specific period of time dedicated to a particular activity, discussion, or work.
Exemplu: The training session will focus on new software updates.
Notă: Sessions can be part of a larger meeting or event, focusing on a specific aspect or topic within the overall gathering.

Assembly

An assembly is a formal gathering of people for a specific purpose, often involving a group coming together for a common activity or event.
Exemplu: The school assembly will take place in the auditorium tomorrow morning.
Notă: Assemblies are typically larger gatherings, often involving a whole organization, community, or institution.

Expresiile și frazele comune ale Meeting

Call a meeting

To arrange or schedule a meeting with a group of people to discuss a specific topic or issue.
Exemplu: Let's call a meeting to discuss the new project proposal.
Notă: The phrase 'call a meeting' specifically refers to initiating a meeting, while 'meeting' itself refers to the gathering or assembly of people.

Hold a meeting

To conduct or host a meeting where people gather to discuss matters or make decisions.
Exemplu: We need to hold a meeting to finalize the budget for the next quarter.
Notă: Similar to 'call a meeting,' 'hold a meeting' focuses on the action of conducting the meeting rather than just the gathering itself.

Attend a meeting

To be present or participate in a meeting as a listener, contributor, or decision-maker.
Exemplu: I have to attend a meeting with the senior management team this afternoon.
Notă: While 'meeting' generally refers to the event itself, 'attend a meeting' emphasizes the act of being present at the meeting.

Run a meeting

To lead or facilitate a meeting by managing the agenda, discussions, and ensuring productivity.
Exemplu: She is skilled at running meetings efficiently and keeping discussions on track.
Notă: Unlike 'meeting,' which is a general term for a gathering, 'run a meeting' specifically highlights the role of the person in charge of managing the meeting.

Schedule a meeting

To plan and set a specific date, time, and place for a meeting to take place.
Exemplu: I will schedule a meeting with the client to go over the project timeline.
Notă: The phrase 'schedule a meeting' indicates the act of setting up a meeting in advance, distinguishing it from the general concept of a meeting.

Cancel a meeting

To officially call off or postpone a meeting that was previously arranged or planned.
Exemplu: Due to unforeseen circumstances, we have to cancel the meeting scheduled for tomorrow.
Notă: While 'meeting' refers to the gathering itself, 'cancel a meeting' specifically addresses the action of calling off the meeting.

Virtual meeting

A meeting that takes place online or through virtual communication channels, rather than in person.
Exemplu: Since we work remotely, we often conduct virtual meetings using video conferencing tools.
Notă: The term 'virtual meeting' specifies that the meeting is conducted remotely, distinguishing it from traditional face-to-face meetings.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Meeting

Pow-wow

Pow-wow is a casual meeting or discussion, often impromptu or informal.
Exemplu: Let's have a quick pow-wow to discuss the project updates.
Notă: Pow-wow carries a more relaxed and informal connotation compared to a traditional meeting.

Huddle

Huddle refers to a brief meeting or discussion involving a small group of people.
Exemplu: We need to huddle up to figure out our next steps.
Notă: Huddle implies closeness and collaboration, often used in sports contexts.

Brainstorm

Brainstorming is a creative session where ideas are generated through group discussion.
Exemplu: Let's get together to brainstorm some new marketing ideas.
Notă: Brainstorm is specifically focused on generating ideas and solutions collaboratively.

Chat

Chat refers to a casual or informal conversation or discussion.
Exemplu: We should have a chat about the upcoming changes in the project.
Notă: Chat is more relaxed and open-ended compared to a formal meeting.

Get-together

A get-together is a social gathering or meeting.
Exemplu: Let's have a team get-together to celebrate our recent achievements.
Notă: Get-together emphasizes coming together for a social or celebratory purpose.

Powwow

Powwow is a meeting to have a discussion, often focusing on resolving specific matters.
Exemplu: The team had a powwow to resolve the issues before the deadline.
Notă: Powwow is similar to a pow-wow but may carry a slightly more serious tone.

Check-in

Check-in is a brief meeting or discussion to update or get updates on a situation.
Exemplu: Let's do a quick check-in to see how everyone is doing.
Notă: Check-in typically involves monitoring progress or well-being rather than a formal discussion.

Meeting - Exemple

The meeting starts at 10am.
Встреча начинается в 10 утра.
We need to schedule a meeting to discuss the project.
Нам нужно запланировать встречу, чтобы обсудить проект.
The annual company meeting will be held next week.
Ежегодная встреча компании пройдет на следующей неделе.

Gramatica Meeting

Meeting - Verb (Verb) / Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle)
Lemă: meet
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): meets
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): meet
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): met
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): met
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): meeting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): meets
Verb, forma de bază (Verb, base form): meet
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): meet
Silabe, Separație și Accent
Meeting conține 2 silabe: meet • ing
Transcriere fonetică: ˈmē-tiŋ
meet ing , ˈmē tiŋ (Silaba roșie este accentuată)

Meeting - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Meeting: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.