Dicționar
Engleză - Rusă

Mutter

ˈmədər
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

бормотать, шептать, недовольно говорить

Semnificațiile lui Mutter în rusă

бормотать

Exemplu:
He tends to mutter when he is angry.
Он часто бормочет, когда сердится.
She muttered something under her breath.
Она что-то бормотала себе под нос.
Utilizare: informalContext: Used when someone speaks quietly or unclearly, often in frustration or annoyance.
Notă: This term implies speaking in a low voice, often so that others cannot hear clearly.

шептать

Exemplu:
They muttered secrets to each other.
Они шептали друг другу секреты.
He muttered a prayer before the game.
Он шептал молитву перед игрой.
Utilizare: informalContext: Used to describe speaking softly or confidentially, often in a conspiratorial manner.
Notă: The nuance here is more about the softness of the voice rather than discontent.

недовольно говорить

Exemplu:
She muttered complaints about the service.
Она недовольно говорила о качестве обслуживания.
He muttered his disapproval of the plan.
Он недовольно высказал своё недовольство планом.
Utilizare: informalContext: Used when expressing dissatisfaction or criticism quietly.
Notă: This meaning is typically used in contexts where someone is unhappy but does not want to voice their complaints loudly.

Sinonimele Mutter

mumble

To speak in a low, unclear way, often without moving the lips much.
Exemplu: She mumbled something under her breath that I couldn't quite catch.
Notă: Muttering is usually more audible and distinct than mumbling.

murmur

To speak softly and indistinctly, often expressing agreement or discontent.
Exemplu: The group of people began to murmur in agreement as the speaker made her point.
Notă: Murmuring can imply a more continuous and quiet sound compared to muttering.

whisper

To speak very softly or quietly, often as a way to keep something private.
Exemplu: He whispered a secret into her ear so that no one else could hear.
Notă: Whispering is even softer and more secretive than muttering.

grumble

To complain or express dissatisfaction in a low, discontented way.
Exemplu: The customers began to grumble about the slow service at the restaurant.
Notă: Grumbling often carries a tone of annoyance or dissatisfaction.

Expresiile și frazele comune ale Mutter

under one's breath

To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Exemplu: She was muttering insults under her breath while pretending to smile.
Notă: This phrase emphasizes the act of speaking quietly or in a whisper, as opposed to muttering which can also include incoherent or unclear speech.

mutter something under one's breath

To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Exemplu: He muttered an apology under his breath as he walked away.
Notă: Similar to 'under one's breath,' this phrase specifically highlights the act of muttering quietly or indistinctly.

mutter away

To speak quietly and in a way that is difficult to hear, often in a continuous manner.
Exemplu: She sat in the corner muttering away to herself about the situation.
Notă: This phrase implies a continuous or ongoing muttering, as opposed to a one-time mutter.

mutter under one's breath

To speak quietly or in a low voice, often expressing discontent or dissatisfaction.
Exemplu: He muttered under his breath about the unfairness of the decision.
Notă: This phrase specifically indicates muttering quietly, typically due to negative feelings or emotions.

mutter to oneself

To speak quietly, usually in a low voice, to oneself without intending for others to hear.
Exemplu: She muttered to herself as she tried to figure out the confusing instructions.
Notă: This phrase highlights the act of muttering quietly while talking to oneself, often in a way that may not be coherent or understandable to others.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Mutter

whine

To complain or protest in a feeble or petulant way.
Exemplu: Stop whining about your problems and do something about them!
Notă: 'Whine' implies a higher pitch or tone in the complaining, often with a sense of annoyance or petulance.

grizzle

To complain or whine in a childish or grumpy manner.
Exemplu: The child grizzled about not getting candy at the store.
Notă: 'Grizzle' is more specific to complaining in a childish or sulky way, typically used for young children.

groan

To make a deep inarticulate sound of pain, despair, or disapproval.
Exemplu: He groaned in pain as he stood up from the chair.
Notă: 'Groan' typically involves an audible sound expressing pain, discomfort, or disapproval, distinguishing it from the quieter nature of 'mutter.'

Mutter - Exemple

She muttered something under her breath.
Она что-то пробормотала себе под нос.
He was muttering to himself as he walked down the street.
Он бормотал что-то себе под нос, когда шел по улице.
The old man muttered about the weather.
Старик бормотал о погоде.

Gramatica Mutter

Mutter - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: mutter
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): mutters
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): mutter
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): muttered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): muttering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): mutters
Verb, forma de bază (Verb, base form): mutter
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): mutter
Silabe, Separație și Accent
mutter conține 2 silabe: mut • ter
Transcriere fonetică: ˈmə-tər
mut ter , ˈmə tər (Silaba roșie este accentuată)

Mutter - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
mutter: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.