Dicționar
Engleză - Rusă
Occur
əˈkər
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Происходить, Случаться, Задумываться, Заслуживать внимания
Semnificațiile lui Occur în rusă
Происходить
Exemplu:
The event will occur next week.
Событие произойдет на следующей неделе.
Strange things often occur in this town.
Странные вещи часто происходят в этом городе.
Utilizare: FormalContext: Used in both written and spoken language, particularly in contexts involving events or situations.
Notă: This meaning is often used in formal contexts, such as announcements or reports.
Случаться
Exemplu:
Accidents can occur when you least expect them.
Несчастные случаи могут случаться, когда вы меньше всего этого ожидаете.
I didn’t expect that to occur.
Я не ожидал, что это случится.
Utilizare: InformalContext: Commonly used in everyday conversation to describe unexpected events.
Notă: This usage is more casual and can refer to both positive and negative occurrences.
Задумываться
Exemplu:
It occurs to me that we should leave early.
Мне приходит в голову, что нам стоит уйти пораньше.
I never thought it would occur to her.
Я никогда не думал, что ей это придет в голову.
Utilizare: InformalContext: Used when expressing thoughts or realizations.
Notă: This meaning emphasizes the act of suddenly thinking of something.
Заслуживать внимания
Exemplu:
Such behavior should not occur without consequences.
Такое поведение не должно происходить без последствий.
Issues like this occur frequently in our discussions.
Проблемы, подобные этой, часто возникают в наших обсуждениях.
Utilizare: Formal/InformalContext: Can be used in discussions or debates to highlight important issues.
Notă: This usage suggests that something is worthy of being noted or addressed.
Sinonimele Occur
Expresiile și frazele comune ale Occur
Take place
This phrase is used to indicate when an event or situation is scheduled or expected to happen.
Exemplu: The meeting will take place tomorrow at 10 AM.
Notă: Similar to 'occur,' but 'take place' is more specific about the timing or location of the event.
Happen
This phrase is a general way to describe something that takes place or comes to pass.
Exemplu: Accidents happen unexpectedly.
Notă: Similar to 'occur' in meaning, but 'happen' is more commonly used in everyday language.
Come about
This phrase is used to describe how something happened or the way in which it occurred.
Exemplu: I'm not sure how it came about, but the project got approved.
Notă: Similar to 'occur,' but 'come about' focuses on the process or mechanism of how something happened.
Transpire
This formal term means to become known or to be revealed, often in a surprising or unexpected way.
Exemplu: It transpired that the company was going bankrupt.
Notă: More formal than 'occur,' 'transpire' implies a sense of revealing or unfolding of events.
Crop up
This informal phrase means to happen or appear suddenly or unexpectedly.
Exemplu: Unexpected problems cropped up during the renovation.
Notă: Less formal than 'occur,' 'crop up' suggests a sudden or unforeseen event.
Go down
This slang term means to happen or unfold, often with a particular outcome or reception.
Exemplu: The concert went down well with the audience.
Notă: Informal compared to 'occur,' 'go down' can also refer to how an event was received or perceived.
Surface
This term means to become known or appear, especially after being hidden or not obvious.
Exemplu: New evidence has surfaced in the investigation.
Notă: More specific than 'occur,' 'surface' implies a revelation or emergence of information or issues.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Occur
Pop up
Refers to something happening unexpectedly or suddenly.
Exemplu: Unexpected issues tend to pop up right before a deadline.
Notă: Implies spontaneity compared to 'occur'.
Show up
Used to talk about the appearance or arrival of someone or something.
Exemplu: I don't know if he'll show up to the meeting on time.
Notă: Focuses more on the presence rather than the occurrence itself.
Go on
Describes events or situations that are currently happening.
Exemplu: Can you believe what's going on in the news today?
Notă: Less formal and more conversational than 'occur'.
Occur - Exemple
Silver, gold, lead and copper ores occur in many localities.
Серебряные, золотые, свинцовые и медные руды встречаются во многих местах.
The meeting is scheduled to occur next week.
Встреча запланирована на следующую неделю.
It didn't occur to me to bring an umbrella.
Мне не пришло в голову взять зонт.
Gramatica Occur
Occur - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: occur
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): occurred, occured
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): occurring, occuring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): occurs
Verb, forma de bază (Verb, base form): occur
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): occur
Silabe, Separație și Accent
Occur conține 2 silabe: oc • cur
Transcriere fonetică: ə-ˈkər
oc cur , ə ˈkər (Silaba roșie este accentuată)
Occur - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Occur: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.