Dicționar
Engleză - Rusă

Shook

ʃʊk
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

потрясенный, трепетать, дрожать, встряхнуть, устранить, избавиться

Semnificațiile lui Shook în rusă

потрясенный

Exemplu:
She was shook by the news of the accident.
Она была потрясена новостью о несчастном случае.
He was so shook after the movie that he couldn't sleep.
Он был так потрясен после фильма, что не мог спать.
Utilizare: informalContext: Used to describe a state of emotional shock or surprise.
Notă: Often used in casual conversation or social media to express strong emotional reactions.

трепетать, дрожать

Exemplu:
The earthquake shook the entire city.
Землетрясение потрясло весь город.
The loud noise shook the windows.
Громкий шум потряс окна.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe physical movement or vibration caused by an external force.
Notă: Can be used in both literal and figurative contexts.

встряхнуть

Exemplu:
He shook the bottle before pouring the drink.
Он встряхнул бутылку перед тем, как налить напиток.
She shook his hand firmly.
Она крепко пожала ему руку.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe the action of moving something back and forth or side to side.
Notă: Can refer to both objects and actions involving people.

устранить, избавиться

Exemplu:
I need to shake off these negative thoughts.
Мне нужно избавиться от этих негативных мыслей.
She tried to shake her bad mood.
Она пыталась избавиться от своего плохого настроения.
Utilizare: informalContext: Used to describe the act of getting rid of something unwanted, often in a mental or emotional sense.
Notă: Commonly used in motivational contexts.

Sinonimele Shook

quaked

To shake or tremble violently, often used in the context of the earth shaking.
Exemplu: The ground quaked as the earthquake struck.
Notă: Quaked is typically used to describe a more intense shaking, especially in the context of earthquakes.

trembled

To shake involuntarily, especially due to fear, cold, or weakness.
Exemplu: She trembled with fear as the thunder roared.
Notă: Trembled often implies a slighter or more subtle shaking compared to shook.

jiggled

To move quickly back and forth with small movements.
Exemplu: The loose doorknob jiggled in my hand.
Notă: Jiggled is often used to describe a small, rapid shaking motion.

quivered

To shake slightly, often due to strong emotions or nervousness.
Exemplu: His voice quivered with emotion as he spoke.
Notă: Quivered typically conveys a sense of trembling due to emotions or nervousness.

shivered

To shake or tremble involuntarily, especially due to cold or fear.
Exemplu: She shivered in the cold wind blowing through the open window.
Notă: Shivered specifically refers to shaking caused by cold or fear.

Expresiile și frazele comune ale Shook

Shook up

To be greatly disturbed or shocked by something.
Exemplu: The news of her resignation really shook up the team.
Notă: The addition of 'up' adds emphasis to the feeling of disturbance or shock.

Shook to the core

To be deeply affected or shaken at the innermost level.
Exemplu: The unexpected loss left him shook to the core.
Notă: This phrase emphasizes the profound impact on one's core being.

Shook hands on it

To finalize an agreement or promise through a handshake.
Exemplu: They shook hands on the deal, sealing their agreement.
Notă: The act of shaking hands signifies a formal agreement or pact.

Shook like a leaf

To tremble or shake uncontrollably out of fear or nervousness.
Exemplu: After the near-miss accident, she was shaking like a leaf.
Notă: This phrase vividly compares the shaking to the fluttering of a leaf in the wind.

Shook off

To rid oneself of something negative or bothersome.
Exemplu: He tried to shake off the negative comments and focus on his goals.
Notă: Implies actively getting rid of something, typically a feeling or influence.

Shook it off

To dismiss or disregard something unpleasant or hurtful.
Exemplu: Despite the criticism, she managed to shake it off and continue her work.
Notă: Suggests a deliberate action to ignore or overcome a negative experience.

Shook his head

To move one's head from side to side to express disagreement, disapproval, or disbelief.
Exemplu: He shook his head in disbelief at the outrageous claim.
Notă: Indicates a physical gesture rather than an emotional state of being.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Shook

Shooketh

A playful and exaggerated way of saying someone is shocked or surprised.
Exemplu: She was shooketh after hearing the news about her promotion.
Notă: Adds a humorous or poetic flair to the expression.

Shookville

A place metaphorically representing a state of extreme shock or surprise.
Exemplu: When she found out about the surprise party, she was sent straight to Shookville.
Notă: Creates a vivid image of the intensity of the shock.

Shooking

A continuous state of being shocked or surprised.
Exemplu: The plot twist in the movie had everyone shooking in their seats.
Notă: Implies a prolonged or ongoing reaction to the shock.

Shooktacular

Describing something as being incredibly shocking or awe-inspiring.
Exemplu: The magician's trick was so impressive, it was a truly shooktacular performance!
Notă: Combines 'shook' with 'spectacular' to emphasize the magnitude of the shock.

Shooketh to the heavens

Expressing an extremely heightened level of shock and disbelief.
Exemplu: When he heard the results of the competition, he was shooketh to the heavens.
Notă: Emphasizes the overwhelming nature of the shock, reaching metaphorical heights.

Shookaloo

A playful and exaggerated way of describing a strong shaking or trembling.
Exemplu: The thunder was so loud, it shookalooed the entire house.
Notă: Adds a whimsical and humorous tone to the expression of being shook.

Shooksville

Similar to 'Shookville,' representing a state of being intensely shocked or taken by surprise.
Exemplu: His reaction to the surprise birthday party landed him straight in Shooksville.
Notă: Conveys a sense of 'destination' to emphasize the magnitude of the shock.

Shook - Exemple

She was shook by the news.
Она была потрясена новостью.
He shook his head in disbelief.
Он качал головой в недоумении.
The earthquake shook the entire city.
Землетрясение потрясло весь город.

Gramatica Shook

Shook - Verb (Verb) / Verb, timpul trecut (Verb, past tense)
Lemă: shake
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): shakes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): shake
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): shook
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): shaken
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): shaking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): shakes
Verb, forma de bază (Verb, base form): shake
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): shake
Silabe, Separație și Accent
shook conține 1 silabe: shook
Transcriere fonetică:
shook , (Silaba roșie este accentuată)

Shook - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
shook: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.