Dicționar
Engleză - Suedeză

Enter

ˈɛn(t)ər
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

gå in, skriftligt ange, delta, komma in i

Semnificațiile lui Enter în suedeză

gå in

Exemplu:
Please enter the room quietly.
Vänligen gå in i rummet tyst.
He entered the building without hesitation.
Han gick in i byggnaden utan tvekan.
Utilizare: informalContext: Used when talking about physically going into a place.
Notă: Commonly used in everyday conversation, especially when talking about accessing spaces.

skriftligt ange

Exemplu:
You need to enter your details on the form.
Du måste skriftligt ange dina uppgifter på formuläret.
Make sure to enter your password correctly.
Se till att ange ditt lösenord korrekt.
Utilizare: formalContext: Used in contexts involving forms, applications, or digital entries.
Notă: This usage is common in administrative or technical settings.

delta

Exemplu:
I want to enter the competition.
Jag vill delta i tävlingen.
She entered the race last minute.
Hon deltog i loppet i sista minuten.
Utilizare: informalContext: Used when referring to participating in events, contests, or activities.
Notă: Often used in sports and events.

komma in i

Exemplu:
He finally managed to enter the exclusive club.
Han lyckades äntligen komma in i den exklusiva klubben.
They entered the conversation with great enthusiasm.
De kom in i samtalet med stor entusiasm.
Utilizare: informalContext: Used when talking about joining or becoming part of a group or discussion.
Notă: This meaning is more about social interactions.

Sinonimele Enter

access

To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Exemplu: You can access the building through the main entrance.
Notă: Access implies the ability or right to enter a place or use something.

gain entry

To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Exemplu: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Notă: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.

penetrate

To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Exemplu: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Notă: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.

step into

To enter a place by taking a step or steps inside.
Exemplu: She cautiously stepped into the dark room.
Notă: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.

Expresiile și frazele comune ale Enter

Enter into

To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Exemplu: They entered into a partnership to expand their business.
Notă: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.

Enter the fray

To join a competition, argument, or conflict.
Exemplu: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Notă: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.

Enter the picture

To become involved or influential in a situation or group.
Exemplu: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Notă: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.

Enter one's mind

To come into one's thoughts or be considered.
Exemplu: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Notă: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.

Enter the room

To come or go into a room or space.
Exemplu: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Notă: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.

Enter the workforce

To begin working or participating in employment.
Exemplu: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Notă: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.

Enter a plea

To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Exemplu: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Notă: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.

Enter the stage

To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Exemplu: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Notă: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.

Enter the conversation

To join or contribute to a discussion or dialogue.
Exemplu: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Notă: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Enter

Get in

To contact or communicate with someone.
Exemplu: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Notă: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'

Walk in

To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Exemplu: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Notă: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.

Bang on

To talk continuously or excessively about something.
Exemplu: She always bangs on about her vacation in Bali.
Notă: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.

Jump into

To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Exemplu: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Notă: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'

Dive into

To start something enthusiastically or with great interest.
Exemplu: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Notă: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'

Plug into

To connect or engage with something, usually technology or information.
Exemplu: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Notă: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.

Enter - Exemple

Press the enter key to submit your answer.
Tryck på enter-tangenten för att skicka in ditt svar.
You need a valid ticket to enter the concert.
Du behöver en giltig biljett för att komma in på konserten.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
Säkerhetsvakten kontrollerade mitt ID innan jag fick komma in i byggnaden.

Gramatica Enter

Enter - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: enter
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): entered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): entering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): enters
Verb, forma de bază (Verb, base form): enter
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): enter
Silabe, Separație și Accent
enter conține 2 silabe: en • ter
Transcriere fonetică: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Silaba roșie este accentuată)

Enter - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
enter: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.