Dicționar
Engleză - Suedeză
Far
fɑr
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
långt, mycket, långt bort, långt fram
Semnificațiile lui Far în suedeză
långt
Exemplu:
The store is far from here.
Affären är långt härifrån.
We traveled far to see the mountains.
Vi reste långt för att se bergen.
Utilizare: informalContext: Used to describe physical distance.
Notă: This is the most common usage of 'far' when indicating distance.
mycket
Exemplu:
He is far better at math than I am.
Han är mycket bättre på matematik än jag.
This book is far more interesting than the last one.
Den här boken är mycket mer intressant än den förra.
Utilizare: formal/informalContext: Used to express a significant degree or extent of something.
Notă: 'Far' in this sense can emphasize comparisons.
långt bort
Exemplu:
The city is far away from the coast.
Staden ligger långt bort från kusten.
They live far away from the city center.
De bor långt bort från stadens centrum.
Utilizare: informalContext: Used to express a greater distance, often in a more emotional context.
Notă: This can also imply a sense of separation.
långt fram
Exemplu:
The deadline is far ahead.
Deadline är långt fram.
We are looking far ahead for this project.
Vi tittar långt fram för det här projektet.
Utilizare: formalContext: Used in planning or forecasting situations.
Notă: This usage indicates a future point in time.
Sinonimele Far
distant
Distant refers to being far away in space or time.
Exemplu: The nearest gas station is quite distant from here.
Notă: Distant emphasizes the physical or temporal separation between two points.
remote
Remote describes something that is far away and secluded.
Exemplu: They lived in a remote village in the mountains.
Notă: Remote often implies isolation or a lack of accessibility.
far-off
Far-off means at a great distance away.
Exemplu: I could see a far-off ship on the horizon.
Notă: Far-off is often used to describe something that is visible but distant.
Expresiile și frazele comune ale Far
Far and away
By a large margin; significantly better or more than others.
Exemplu: She was far and away the best singer in the competition.
Notă: The phrase emphasizes a clear distinction or superiority compared to others.
Far cry from
Very different from; not at all similar to.
Exemplu: His current financial situation is a far cry from what it used to be.
Notă: The phrase highlights a significant difference or contrast from the original state.
Far out
Unconventional, bizarre, or avant-garde.
Exemplu: The new art exhibit was really far out and unconventional.
Notă: The phrase conveys a sense of being beyond the usual or expected.
By far
By a large margin; significantly more than any other.
Exemplu: She is by far the most experienced candidate for the job.
Notă: The phrase emphasizes a clear lead or superiority over others.
Go far
To be successful or make progress.
Exemplu: With his dedication and talent, I believe he will go far in his career.
Notă: The phrase implies achieving success or making significant progress in a particular area.
So far, so good
Up to this point, everything is satisfactory or progressing well.
Exemplu: We've been following the plan, and so far, so good - everything is going well.
Notă: The phrase indicates a positive assessment of progress or situation up to a certain point.
Far and wide
Over a wide area; to a great extent.
Exemplu: The news of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Notă: The phrase denotes a broad or extensive reach or coverage.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Far
Far fetched
Far fetched means unlikely to be true or believable.
Exemplu: The idea that aliens built the pyramids is pretty far fetched.
Notă: While 'far' refers to distance, 'far fetched' is used to describe ideas or stories that are implausible or unbelievable.
Far from it
Far from it means the opposite or not at all.
Exemplu: You think I'm a great cook? Far from it!
Notă: While 'far' indicates distance, 'far from it' is used to emphasize a contrast or contradiction to a previous statement.
Far gone
Far gone means heavily under the influence of drugs or alcohol.
Exemplu: After three hours of dancing, he was far gone.
Notă: The slang term 'far gone' describes a person who is significantly intoxicated or under the influence, unlike the word 'far' which denotes distance.
Far - Exemple
The house is far from the city center.
Huset ligger långt från stadens centrum.
I can see the mountains far in the distance.
Jag kan se bergen långt borta.
The ship sailed far out into the ocean.
Skeppet seglade långt ut i havet.
Gramatica Far
Far - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: far
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): farther, further
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): farthest, furthest
Adjectiv (Adjective): far
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): further, farther
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): farthest, furthest
Adverb (Adverb): far
Silabe, Separație și Accent
far conține 1 silabe: far
Transcriere fonetică: ˈfär
far , ˈfär (Silaba roșie este accentuată)
Far - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
far: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.