Dicționar
Engleză - Suedeză
Happen
ˈhæpən
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
hända, inträffa, förekomma, vara
Semnificațiile lui Happen în suedeză
hända
Exemplu:
What will happen next?
Vad kommer att hända härnäst?
Accidents can happen anywhere.
Olyckor kan hända var som helst.
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate an event or occurrence.
Notă: Commonly used in both spoken and written Swedish.
inträffa
Exemplu:
The meeting will happen at 3 PM.
Mötet kommer att inträffa klockan 15.
A miracle happened last night.
Ett mirakel inträffade igår kväll.
Utilizare: formalContext: Used in more formal contexts, often referring to scheduled events or significant occurrences.
Notă: Less common in everyday conversation compared to 'hända'.
förekomma
Exemplu:
Such behavior can happen in schools.
Sådant beteende kan förekomma i skolor.
Mistakes occur in every job.
Misstag förekommer i varje jobb.
Utilizare: formalContext: Used to describe the occurrence of something, often in a general or systematic way.
Notă: More technical or academic in usage.
vara
Exemplu:
If you happen to see her, tell her to call me.
Om du råkar se henne, säg till henne att ringa mig.
Do you happen to know the time?
Vet du råkar vad klockan är?
Utilizare: informalContext: Used in conversational contexts to indicate chance or coincidence.
Notă: 'Råka' is often used in this context to convey the idea of unintentionally or by chance.
Sinonimele Happen
occur
To take place, happen, or be found; often used in more formal contexts.
Exemplu: The accident occurred at the intersection.
Notă: Similar to 'happen,' but slightly more formal in tone.
transpire
To become known or be revealed; often used in a more specific or secretive context.
Exemplu: It transpired that they had known each other for years.
Notă: Implies a sense of information being revealed or coming to light.
unfold
To develop or reveal gradually; often used when describing a process or sequence of events.
Exemplu: The events of the evening began to unfold in a surprising manner.
Notă: Focuses on the gradual progression or revelation of events.
Expresiile și frazele comune ale Happen
it's just a coincidence
This phrase is used to explain that two or more events occurring simultaneously are random and not planned.
Exemplu: I ran into my old friend at the grocery store. It's just a coincidence that we both happened to be there at the same time.
Notă: This phrase implies that the events happening together are not necessarily related or meaningful, unlike the word 'happen' which simply means to occur.
come to pass
This phrase means that something predicted or expected has happened or become true.
Exemplu: The prediction that the storm would hit the coast came to pass, causing widespread damage.
Notă: While 'happen' generally refers to any event occurring, 'come to pass' specifically refers to the fulfillment of a prediction or expectation.
by chance
This phrase indicates that something occurred without being planned or expected.
Exemplu: I found this rare book in a thrift store by chance.
Notă: It emphasizes the element of luck or randomness in an event, in contrast to the neutral tone of the word 'happen'.
take place
This phrase means that an event or activity is scheduled or set to occur at a specific time or location.
Exemplu: The meeting will take place in the conference room at 2 p.m.
Notă: While 'happen' is a general term for any event occurring, 'take place' is more specific, indicating a planned or scheduled event.
go down
This phrase is informal and means to take place or happen, especially when referring to an event or situation that is notable or interesting.
Exemplu: Did you hear what went down at the party last night?
Notă: It is slang and informal compared to the neutral term 'happen'.
fall into place
This phrase means that things become organized or arranged in a satisfactory way, usually after a period of uncertainty or difficulty.
Exemplu: After weeks of confusion, everything finally fell into place and we were able to complete the project.
Notă: It conveys the idea of things coming together harmoniously, in contrast to the more neutral term 'happen'.
go on
This phrase means to happen or occur, especially when referring to ongoing events or activities.
Exemplu: What's going on in the next room? I hear a lot of noise.
Notă: It is more informal and dynamic compared to the word 'happen'.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Happen
hit
To ask about what has happened or transpired.
Exemplu: I missed the meeting. What hit?
Notă:
went down
To recount or discuss events that took place, usually emphasizing their significance or impact.
Exemplu: I can't believe what went down at the game yesterday.
Notă:
pop off
To anticipate or describe a lively or exciting event about to happen.
Exemplu: Things are about to pop off in the next episode of the show.
Notă: Implies a sense of excitement or energy surrounding the upcoming event.
Happen - Exemple
Igen sok esemény történt az elmúlt hónapban.
Det har hänt många evenemang den senaste månaden.
Az események gyorsan zajlottak egymás után.
Evenemangen hände snabbt efter varandra.
Sajnos előfordul, hogy a tervezett események elmaradnak.
Tyvärr händer det att de planerade evenemangen ställs in.
Gramatica Happen
Happen - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: happen
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): happened
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): happening
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): happens
Verb, forma de bază (Verb, base form): happen
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): happen
Silabe, Separație și Accent
happen conține 2 silabe: hap • pen
Transcriere fonetică: ˈha-pən
hap pen , ˈha pən (Silaba roșie este accentuată)
Happen - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
happen: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.