Dicționar
Engleză - Suedeză

Nothing

ˈnəθɪŋ
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Ingenting, Något som inte existerar, Tomhet, Ingen betydelse

Semnificațiile lui Nothing în suedeză

Ingenting

Exemplu:
There is nothing in the box.
Det finns ingenting i lådan.
I know nothing about it.
Jag vet ingenting om det.
Utilizare: InformalContext: Used to indicate the absence of something or lack of knowledge.
Notă: This is the most common translation for 'nothing' and can be used in various contexts, both spoken and written.

Något som inte existerar

Exemplu:
He said he would give me nothing.
Han sa att han skulle ge mig inget.
I found nothing to eat.
Jag hittade inget att äta.
Utilizare: Formal/InformalContext: Often used to emphasize the lack of availability or existence.
Notă: This phrase can also be used in more formal writing or speech.

Tomhet

Exemplu:
After the argument, there was nothing left between them.
Efter grälet fanns det tomhet mellan dem.
She felt nothing after the news.
Hon kände ingenting efter nyheterna.
Utilizare: InformalContext: Used to express emotional emptiness or absence.
Notă: This meaning is more abstract and relates to feelings or states of being rather than physical objects.

Ingen betydelse

Exemplu:
It means nothing to me.
Det betyder ingenting för mig.
His promises are worth nothing.
Hans löften är värda ingenting.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to indicate that something has no value or significance.
Notă: This usage often relates to opinions, feelings, or values.

Sinonimele Nothing

Nothing

The absence of anything; not anything.
Exemplu: I have nothing to say.
Notă:

Nil

Meaning zero or nothing; often used in formal contexts.
Exemplu: The chances of success were nil.
Notă: Formal synonym for nothing.

Zero

The numerical value 0; nothing at all.
Exemplu: He scored zero points in the game.
Notă: Specifically refers to the numerical value of zero.

Zilch

Slang term meaning nothing at all; absolutely nothing.
Exemplu: I know zilch about cars.
Notă: Informal and more emphatic synonym for nothing.

Nada

Informal term meaning nothing; often used in casual conversation.
Exemplu: There's nada left in the fridge.
Notă: Informal synonym for nothing.

Expresiile și frazele comune ale Nothing

Nothing but

This phrase means only or just. It emphasizes the singular quality of something.
Exemplu: She is nothing but trouble.
Notă: The addition of 'but' changes the meaning to emphasize the singular nature of what follows.

Nothing to write home about

This idiom means not particularly exciting or impressive.
Exemplu: The movie was okay, but nothing to write home about.
Notă: The idiom conveys a sense of mediocrity or lack of standout qualities.

Nothing doing

This phrase means absolutely not or refusing to do something.
Exemplu: I asked for a raise, but my boss said, 'Nothing doing.'
Notă: It is a direct and firm way of rejecting a request or suggestion.

Nothing ventured, nothing gained

This saying means you can't achieve anything if you don't take risks.
Exemplu: I'm not sure if I should apply for that job. Well, nothing ventured, nothing gained.
Notă: It conveys the idea that without trying new things or taking risks, you won't achieve anything.

Next to nothing

This phrase means almost nothing or very little.
Exemplu: I paid next to nothing for this shirt at the thrift store.
Notă: It emphasizes the extremely low value or cost of something.

Nothing but the best

This expression means only the very best or highest quality.
Exemplu: She deserves nothing but the best in life.
Notă: It emphasizes the exclusivity and superiority of the best option.

There's nothing to it

This phrase means something is very easy or simple to do.
Exemplu: Learning to ride a bike is easy. There's nothing to it.
Notă: It conveys a sense of simplicity and lack of difficulty in performing a task.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Nothing

Squat

Squat means nothing at all or absolutely nothing.
Exemplu: I've been waiting for hours and got squat in return.
Notă: Squat is often used in informal contexts to emphasize the lack of something.

Jack

Jack is slang for nothing, especially when emphasizing a lack or insufficiency.
Exemplu: You're offering me jack, that's not enough for the job.
Notă: Jack is more direct and slightly more informal than 'nothing'.

Zip

Zip means absolutely nothing or zero.
Exemplu: After all that effort, I got zip in return.
Notă: Zip carries a sense of disappointment or frustration about receiving nothing.

Bupkis

Bupkis, from Yiddish, is used to mean absolutely nothing or a total failure.
Exemplu: I worked hard, but all I got was bupkis.
Notă: Bupkis is more colorful and expressive than 'nothing', conveying a stronger sense of disappointment.

Sod all

Sod all is British slang for absolutely nothing or very little, especially in terms of payment.
Exemplu: I did all the work, and they paid me sod all.
Notă: Sod all is primarily used in British English and is more informal and direct than 'nothing'.

Nothing - Exemple

I have nothing to say.
Jag har ingenting att säga.
She felt nothing but sadness.
Hon kände ingenting annat än sorg.
He has no interest in anything.
Han har inget intresse för något.

Gramatica Nothing

Nothing - Pronume (Pronoun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: nothing
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): nothings
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): nothing
Silabe, Separație și Accent
Nothing conține 2 silabe: noth • ing
Transcriere fonetică: ˈnə-thiŋ
noth ing , ˈnə thiŋ (Silaba roșie este accentuată)

Nothing - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Nothing: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.