Dicționar
Engleză - Suedeză

Times

taɪmz
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

gånger, tider, gång, tidsperiod, tid

Semnificațiile lui Times în suedeză

gånger

Exemplu:
Two times two equals four.
Två gånger två är fyra.
I have been there three times.
Jag har varit där tre gånger.
Utilizare: formal/informalContext: Used in mathematical contexts or to indicate frequency.
Notă: The word 'gånger' is often used for multiplication or to denote the number of occurrences.

tider

Exemplu:
We live in different times now.
Vi lever i andra tider nu.
Those were tough times.
Det var tuffa tider.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to periods or eras.
Notă: The word 'tider' is used to describe historical periods or significant moments in time.

gång

Exemplu:
This is the first time I’ve seen this.
Detta är första gången jag ser detta.
Please try it again next time.
Försök igen nästa gång.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to a specific instance or occurrence.
Notă: The word 'gång' can emphasize the uniqueness of an event or occurrence.

tidsperiod

Exemplu:
The project lasted for a long time.
Projektet varade under en lång tidsperiod.
In that time, many changes happened.
Under den tiden hände många förändringar.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe a duration or span of time.
Notă: This term is often used in discussions about projects, history, or events.

tid

Exemplu:
What time is it?
Vad är klockan?
Time flies when you’re having fun.
Tiden flyger när man har roligt.
Utilizare: formal/informalContext: Used in everyday conversations about the measurement of time.
Notă: The word 'tid' is a fundamental concept in language, often used in various contexts.

Sinonimele Times

instances

Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
Exemplu: There were multiple instances when she helped me out.
Notă: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.

occasions

Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
Exemplu: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Notă: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.

moments

Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
Exemplu: We shared some great moments together during our vacation.
Notă: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'

Expresiile și frazele comune ale Times

a few times

This phrase means a small number of occasions or instances.
Exemplu: I've been to Paris a few times.
Notă: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.

at times

This phrase means occasionally or sometimes.
Exemplu: She can be quite unpredictable at times.
Notă: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.

ahead of one's time

This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
Exemplu: His innovative ideas were ahead of his time.
Notă: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.

make up for lost time

This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
Exemplu: After the delay, we need to make up for lost time.
Notă: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.

time flies

This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
Exemplu: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Notă: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.

time will tell

This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
Exemplu: We'll see who was right in the end; time will tell.
Notă: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.

time is money

This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
Exemplu: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Notă: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.

press for time

This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
Exemplu: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Notă: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.

behind the times

This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
Exemplu: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Notă: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Times

Times a million

Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
Exemplu: I love that song times a million!
Notă: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.

Times up

Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
Exemplu: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Notă: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.

Waste no time

To start doing something immediately without delay.
Exemplu: Let's waste no time and get started on this project right away.
Notă: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.

Fun times

Refers to enjoyable or entertaining experiences.
Exemplu: Last night was full of fun times with friends at the party.
Notă: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.

Like old times

Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
Exemplu: Seeing you again feels like old times.
Notă: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.

In good time

Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
Exemplu: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Notă: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.

Times - Exemple

Times have changed since I was a child.
Tiderna har förändrats sedan jag var barn.
I have been to Paris three times.
Jag har varit i Paris tre gånger.
The weather was bad at times during our vacation.
Vädret var dåligt ibland under vår semester.

Gramatica Times

Times - Substantiv (Noun) / Substantiv, plural (Noun, plural)
Lemă: time
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): times, time
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): time
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): timed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): timing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): times
Verb, forma de bază (Verb, base form): time
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): time
Silabe, Separație și Accent
times conține 1 silabe: times
Transcriere fonetică: ˈtīmz
times , ˈtīmz (Silaba roșie este accentuată)

Times - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
times: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.