Dicționar
Engleză - Turcă

Bad

bæd
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

kötü, yanlış, berbat, zararlı, kötü niyetli

Semnificațiile lui Bad în turcă

kötü

Exemplu:
This food tastes bad.
Bu yemek kötü bir tatta.
He made a bad decision.
Kötü bir karar verdi.
Utilizare: informalContext: Used to describe something that is of poor quality or undesirable.
Notă: This is the most common meaning of 'bad' and can apply to a wide range of contexts, such as food, decisions, behavior, etc.

yanlış

Exemplu:
That's a bad answer.
Bu yanlış bir cevap.
I made a bad mistake.
Yanlış bir hata yaptım.
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate something incorrect or not right.
Notă: This meaning emphasizes the incorrectness of something rather than its quality.

berbat

Exemplu:
The weather is bad today.
Hava bugün berbat.
I had a bad day at work.
İş yerinde berbat bir gün geçirdim.
Utilizare: informalContext: Used to describe situations or conditions that are very unpleasant.
Notă: This is often used in everyday conversation to express dissatisfaction with circumstances.

zararlı

Exemplu:
Smoking is bad for your health.
Sigara içmek sağlığa zararlıdır.
Too much sugar is bad for you.
Aşırı şeker zararlıdır.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about health or moral implications.
Notă: This meaning is often related to health, safety, or ethical considerations.

kötü niyetli

Exemplu:
He has bad intentions.
Kötü niyetleri var.
Don't trust him, he is bad.
Ona güvenme, o kötü biri.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe someone's character or intentions.
Notă: This usage implies malice or ill intent.

Sinonimele Bad

poor

When something is poor, it is of low quality or not very good.
Exemplu: The movie received poor reviews from critics.
Notă: Poor often implies a lack of quality or standard, whereas bad can be more general in its negative connotation.

awful

Awful means extremely bad or unpleasant.
Exemplu: The food at that restaurant was awful.
Notă: Awful is stronger than bad and conveys a sense of extreme negativity.

terrible

Terrible means very bad or of low quality.
Exemplu: The weather was terrible during our vacation.
Notă: Terrible is similar to awful but can also imply causing fear or dread.

dreadful

Dreadful means causing great suffering, fear, or unhappiness.
Exemplu: The traffic was dreadful this morning.
Notă: Dreadful emphasizes the negative impact or feeling caused by something, more so than just being bad.

subpar

Subpar means below an expected or usual standard.
Exemplu: The service at the restaurant was subpar compared to what we expected.
Notă: Subpar specifically indicates falling below a certain standard or expectation.

Expresiile și frazele comune ale Bad

Bite the bullet

To force oneself to endure a painful or otherwise unpleasant situation.
Exemplu: I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake I made.
Notă: The phrase 'bite the bullet' implies facing a difficult situation head-on, whereas 'bad' simply means something of poor quality or negative.

Hit rock bottom

To reach the lowest point in one's life or situation.
Exemplu: After losing his job and his home, he felt like he had hit rock bottom.
Notă: While 'bad' is a general term for something negative, 'hit rock bottom' specifically refers to reaching the lowest possible point.

Go from bad to worse

To deteriorate or become even more unfavorable.
Exemplu: First, I lost my keys, and then it started raining - it's all going from bad to worse!
Notă: This phrase emphasizes a worsening situation, whereas 'bad' only indicates something negative.

Bad blood

A feeling of longstanding animosity or resentment.
Exemplu: There has been bad blood between the two families for generations.
Notă: Unlike 'bad', 'bad blood' describes a negative relationship or tension between people or groups.

A bad apple

A person who is dishonest or corrupt within a group.
Exemplu: She's a bad apple in an otherwise great team.
Notă: While 'bad' is a general term, 'a bad apple' specifically refers to a negative individual in a group.

In a bad mood

Feeling irritable or unhappy.
Exemplu: Don't talk to him right now, he's in a bad mood.
Notă: This phrase describes a temporary state of being negative or irritable, unlike 'bad' which is a more general term.

Bad hair day

A day when everything seems to go wrong or nothing is working out as planned.
Exemplu: I'm having a bad hair day, nothing seems to be going right.
Notă: Unlike 'bad', 'bad hair day' refers to a day where things are not going well specifically.

Bad to the bone

Inherently wicked or evil.
Exemplu: He may seem nice, but deep down, he's bad to the bone.
Notă: This phrase goes beyond just being 'bad' and describes someone as fundamentally evil or immoral.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Bad

Sick

In slang, 'sick' is used to describe something cool, impressive, or awesome.
Exemplu: That car is sick!
Notă: While 'bad' can have a negative connotation, 'sick' is used in a positive way to express admiration or approval.

Wicked

'Wicked' is used in slang to mean excellent, great, or cool.
Exemplu: That concert was wicked!
Notă: 'Wicked' is more emphatic and informal compared to the word 'bad', conveying a stronger sense of excitement or intensity.

Rad

'Rad' is short for 'radical' and is used to mean fantastic, excellent, or impressive.
Exemplu: She has a rad sense of style.
Notă: It is a more casual and trendy alternative to 'bad', often used in a positive context to describe something remarkable or exciting.

Dope

In modern slang, 'dope' means excellent, cool, or impressive.
Exemplu: That new song is dope!
Notă: 'Dope' is used informally to describe something of high quality or admiration, similar to 'bad', but with a more current and urban twist.

Lit

'Lit' is used to describe something exciting, fun, or amazing.
Exemplu: The party was so lit last night!
Notă: While 'bad' can have a negative sense, 'lit' is exclusively used in a positive context to highlight something that is vibrant, lively, or exceptional.

Fierce

In slang, 'fierce' is used to describe something powerful, bold, or impressive.
Exemplu: Her performance on stage was fierce!
Notă: Compared to 'bad', 'fierce' connotes a sense of strength, confidence, and fierceness, often used to praise someone or something with great energy or style.

Bad - Exemple

Bad weather ruined our picnic.
Kötü hava pikniğimizi mahvetti.
He has a bad reputation in town.
Şehirde kötü bir üne sahip.
The movie was so bad that we left halfway through.
Film o kadar kötüydü ki, yarıda çıktık.

Gramatica Bad

Bad - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: bad
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): worse
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): worst
Adjectiv (Adjective): bad
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): worse
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): worst
Adverb (Adverb): bad
Silabe, Separație și Accent
bad conține 1 silabe: bad
Transcriere fonetică: ˈbad
bad , ˈbad (Silaba roșie este accentuată)

Bad - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
bad: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.