Dicționar
Engleză - Turcă
Look
lʊk
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
bakmak, görünmek, göz atmak, bakış, görünüm, bakış açısı
Semnificațiile lui Look în turcă
bakmak
Exemplu:
Look at that beautiful painting.
O güzel tabloya bak.
She looked out of the window.
Pencereden dışarı baktı.
Utilizare: informalContext: Used when referring to the action of directing one's gaze towards something.
Notă: This is the most common meaning and is used in various contexts, including casual conversations.
görünmek
Exemplu:
You look tired today.
Bugün yorgun görünüyorsun.
He looks happy with his new job.
Yeni işinden mutlu görünüyor.
Utilizare: informalContext: Used to describe someone's appearance or state.
Notă: This meaning is often used in social conversations to comment on someone's physical or emotional state.
göz atmak
Exemplu:
I will look at the report later.
Raporu daha sonra göz atacağım.
Can you look at my essay and give feedback?
Denememi göz atıp geri bildirim verebilir misin?
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to examining or reviewing something briefly.
Notă: This meaning implies a quick or cursory examination, often used in academic or professional contexts.
bakış
Exemplu:
He gave me a stern look.
Bana sert bir bakış attı.
Her look was one of confusion.
Onun bakışı şaşkınlıktı.
Utilizare: informalContext: Refers to the expression or demeanor conveyed through one's eyes or facial expressions.
Notă: This meaning emphasizes the emotional or attitudinal message behind a gaze rather than the physical act of looking.
görünüm
Exemplu:
The look of the new building is impressive.
Yeni binanın görünümü etkileyici.
She has a unique look that draws attention.
Onun dikkat çeken eşsiz bir görünümü var.
Utilizare: formalContext: Used when discussing style, aesthetics, or overall appearance.
Notă: This meaning is often used in fashion, design, or artistic contexts.
bakış açısı
Exemplu:
From my look, we should prioritize quality.
Benim bakış açıma göre, kaliteyi önceliklendirmeliyiz.
His look on the issue is different from mine.
Bu konudaki bakış açısı benden farklı.
Utilizare: formalContext: Refers to a perspective or viewpoint on a topic.
Notă: This meaning is often used in discussions, debates, or academic settings.
Sinonimele Look
gaze
To look steadily and intently at something for a period of time.
Exemplu: She gazed out of the window, lost in thought.
Notă: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.
stare
To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Exemplu: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Notă: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.
glance
To take a brief or hurried look.
Exemplu: She glanced at her watch to check the time.
Notă: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.
peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
Exemplu: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Notă: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.
Expresiile și frazele comune ale Look
Look out
To be careful or watchful, often used as a warning.
Exemplu: Look out! There's a car coming!
Notă: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something in the future.
Exemplu: I'm looking forward to the concert next week.
Notă: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.
Look up
To search for information in a reference source.
Exemplu: I'll look up that word in the dictionary.
Notă: Refers to searching for information rather than just gazing.
Look into
To investigate or examine a situation or problem.
Exemplu: The police are looking into the matter.
Notă: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.
Look over
To examine or review something carefully.
Exemplu: Please look over this report before the meeting.
Notă: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.
Look down on
To view someone or something as less important or inferior.
Exemplu: She always looks down on people who don't have a college degree.
Notă: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.
Look for
To search or seek something.
Exemplu: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Notă: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Look
Check out
To look at or examine something with interest or curiosity.
Exemplu: Check out this new book I just bought!
Notă: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.
Peek
To glance quickly or briefly at something.
Exemplu: I took a peek at the letter before giving it to you.
Notă: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.
Glimpse
To see or perceive something briefly or partially.
Exemplu: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Notă: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.
Eyes on
To focus attention or keep watch on something.
Exemplu: Eyes on the prize if you want to succeed.
Notă: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.
Scan
To look over or survey something quickly and systematically.
Exemplu: She quickly scanned the document for any errors.
Notă: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.
Scope out
To look around or investigate a place or situation.
Exemplu: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Notă: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.
Look - Exemple
She gave him a suspicious look.
Ona şüpheli bir bakış attı.
He has a very distinguished look.
Onun çok seçkin bir görünümü var.
I'm going to take a look at that new restaurant.
O yeni restorana bir göz atacağım.
Gramatica Look
Look - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: look
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): looks
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): look
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): looked
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): looking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): looks
Verb, forma de bază (Verb, base form): look
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): look
Silabe, Separație și Accent
look conține 1 silabe: look
Transcriere fonetică: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (Silaba roșie este accentuată)
Look - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
look: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.