Dicționar
Engleză - Turcă
With
wɪð
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
ile, birlikte, ile birlikte, bir şeyle, ile birlikte olarak
Semnificațiile lui With în turcă
ile
Exemplu:
I am going with my friends.
Arkadaşlarımla gidiyorum.
She lives with her parents.
O, ailesiyle yaşıyor.
Utilizare: informalContext: Used to indicate companionship or association.
Notă: Commonly used in everyday conversation to denote being together with someone.
birlikte
Exemplu:
Let's work together on this project.
Bu projede birlikte çalışalım.
We can have dinner together.
Birlikte akşam yemeği yiyebiliriz.
Utilizare: informalContext: Used to express collaboration or doing something as a group.
Notă: Often used in social contexts to imply unity or joint effort.
ile birlikte
Exemplu:
He came to the party with his girlfriend.
Partiye kız arkadaşıyla birlikte geldi.
She traveled with her family.
Ailesiyle birlikte seyahat etti.
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate accompaniment, especially in more formal contexts.
Notă: Can be used interchangeably with 'ile' but adds a sense of formality.
bir şeyle
Exemplu:
You can solve this with a calculator.
Bunu bir hesap makinesiyle çözebilirsin.
I painted the wall with blue color.
Duvarı mavi renkle boyadım.
Utilizare: formal/informalContext: Indicates the means or tool used to accomplish something.
Notă: Used in more technical or descriptive contexts to specify the instrument.
ile birlikte olarak
Exemplu:
She smiled with happiness.
O, mutlulukla gülümsedi.
He spoke with confidence.
O, özgüvenle konuştu.
Utilizare: formal/informalContext: Used to express manner or attitude in which an action is performed.
Notă: Highlights the emotional or qualitative aspect of the action.
Sinonimele With
Alongside
Means next to or beside someone or something.
Exemplu: She walked alongside her friend.
Notă: It emphasizes the idea of being next to someone or something in a parallel manner.
Together with
Indicates doing something in the company of someone or something else.
Exemplu: He went to the concert together with his sister.
Notă: It emphasizes the idea of doing something jointly or in a group.
By
Indicates proximity or being near something or someone.
Exemplu: He stood by the door.
Notă: It can also imply support or being in favor of something.
Amidst
Means surrounded by or in the middle of something.
Exemplu: The children played amidst the trees.
Notă: It conveys the idea of being in the midst of a particular environment or situation.
Among
Indicates being surrounded by a group or within a larger number of people or things.
Exemplu: She sat among her classmates.
Notă: It emphasizes being part of a group or community.
Expresiile și frazele comune ale With
With regard to
This phrase is used to introduce or discuss a particular topic or subject.
Exemplu: With regard to your question, I will provide an answer shortly.
Notă: The phrase 'with regard to' specifies a specific topic or subject, whereas 'with' alone does not provide this level of specificity.
With all due respect
This phrase is used to politely disagree with someone or express a differing opinion.
Exemplu: With all due respect, I disagree with your assessment of the situation.
Notă: Adding 'all due respect' softens the disagreement or differing opinion, making it more polite.
With the exception of
This phrase is used to indicate that something or someone is not included in a general statement.
Exemplu: Everyone is invited to the party, with the exception of John, who is out of town.
Notă: While 'with' alone can indicate inclusion, 'with the exception of' highlights exclusion from a group or statement.
With flying colors
This phrase means to succeed or accomplish something with great success or distinction.
Exemplu: She passed the exam with flying colors, scoring top marks in all subjects.
Notă: The phrase 'with flying colors' emphasizes achieving success in a remarkable or outstanding manner, going beyond just 'with' success.
With open arms
This phrase means to welcome someone or something warmly and enthusiastically.
Exemplu: The team welcomed the new member with open arms, eager to work together.
Notă: While 'with' can indicate a simple action, 'with open arms' conveys a more heartfelt and enthusiastic welcome.
With the help of
This phrase is used to indicate assistance or collaboration from others in achieving a goal.
Exemplu: She completed the project with the help of her colleagues who provided valuable support.
Notă: The phrase 'with the help of' specifies the source of assistance or support, which 'with' alone does not clarify.
With a grain of salt
This phrase means to be skeptical or cautious about the truth or accuracy of something.
Exemplu: When reading online reviews, it's important to take them with a grain of salt as not all opinions may be reliable.
Notă: Adding 'a grain of salt' suggests a level of skepticism or doubt, cautioning against blind acceptance.
Expresii de zi cu zi (argou) ale With
With it
To be up to date or knowledgeable about something, to be in tune with current trends or developments.
Exemplu: She's really with it when it comes to using technology.
Notă: This phrase is informal and emphasizes being current or cool in a specific area.
With bated breath
To be in a state of anticipation or suspense, to be eagerly waiting for something to happen.
Exemplu: They waited for the results with bated breath.
Notă: This phrase emphasizes a feeling of excitement or nervousness while waiting for something.
With bells on
To show eagerness or enthusiasm about doing something, to be very willing and excited to participate in an activity or event.
Exemplu: Are you going to the party tonight? - Yes, with bells on!
Notă: This expression conveys a strong sense of enthusiasm and willingness to join an event or activity.
With a pinch of salt
Similar to 'with a grain of salt,' it means to be skeptical or not entirely believe what someone is saying.
Exemplu: I always take her stories with a pinch of salt; she tends to exaggerate.
Notă: Both 'with a pinch of salt' and 'with a grain of salt' express a sense of skepticism or disbelief, but the former may be less common or region-specific.
With the works
To have all the extras or additional features included, to opt for something fully equipped or complete.
Exemplu: I ordered a pizza with the works, including all the toppings.
Notă: This expression implies getting something with every possible addition or feature, often used in the context of ordering food.
With - Exemple
With a little practice, you can become a great singer.
Biraz pratikle, harika bir şarkıcı olabilirsin.
I like to go for walks with my dog.
Köpeğimle yürüyüşe çıkmayı seviyorum.
She always goes to the gym with her best friend.
O, her zaman en iyi arkadaşıyla spor salonuna gider.
He enjoys cooking with fresh ingredients.
Taze malzemelerle yemek yapmaktan hoşlanıyor.
Gramatica With
With - Adpoziție (Adposition) / Prepoziție sau conjuncție subordonatoare (Preposition or subordinating conjunction)
Lemă: with
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
With conține 1 silabe: with
Transcriere fonetică: ˈwit͟h
with , ˈwit͟h (Silaba roșie este accentuată)
With - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
With: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.