Dicționar
Engleză - Ucraniană
Officer
ˈɔfəsər
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
офіцер, службовець, представник, інспектор
Semnificațiile lui Officer în ucraineană
офіцер
Exemplu:
The officer gave us directions to the nearest hospital.
Офіцер дав нам вказівки до найближчої лікарні.
He was promoted to the rank of officer in the army.
Його підвищили до звання офіцера в армії.
Utilizare: formalContext: Used in military, police, or official contexts to denote a person holding a position of authority.
Notă: The term 'офіцер' typically refers to someone in a position of authority within military or law enforcement. It can also be used in some other official capacities.
службовець
Exemplu:
The officer at the front desk will assist you.
Службовець на рецепції допоможе вам.
She works as an officer for the local government.
Вона працює службовцем у місцевому уряді.
Utilizare: formalContext: Refers to someone who works in a professional capacity, often in a bureaucratic or administrative role.
Notă: This usage is broader and can apply to various roles in different organizations, not just military or police.
представник
Exemplu:
The officer of the organization addressed the crowd.
Представник організації виступив перед натовпом.
An officer from the company will contact you soon.
Представник компанії зв'яжеться з вами найближчим часом.
Utilizare: formalContext: Used when referring to someone representing an organization or group.
Notă: In this context, 'представник' highlights the role of the individual as a spokesperson or representative.
інспектор
Exemplu:
The officer inspected the premises for safety violations.
Інспектор перевірив приміщення на предмет порушень безпеки.
An officer from the health department will be visiting.
Інспектор з відділу охорони здоров'я відвідає вас.
Utilizare: formalContext: Usually refers to someone responsible for inspecting or enforcing regulations.
Notă: This term is often used in contexts related to safety, health, and compliance checks.
Sinonimele Officer
Official
An official is a person who holds a position of authority or responsibility in an organization or government.
Exemplu: The official announced the new policy changes.
Notă: While an officer typically refers to someone in a position of authority within a military or police force, an official can have a broader application and may refer to someone in a position of authority in any organization or government.
Commander
A commander is a person who is in charge of a group of people or a military unit.
Exemplu: The commander led the troops into battle.
Notă: A commander specifically conveys the idea of leading or being in charge of a group, which may include officers among its members.
Leader
A leader is a person who leads or commands a group, organization, or country.
Exemplu: The leader of the team made the final decision.
Notă: While an officer holds a specific position of authority within a structured organization, a leader can refer to anyone who is guiding or directing a group, regardless of formal rank or title.
Expresiile și frazele comune ale Officer
Police officer
A member of a police force responsible for enforcing the law.
Exemplu: The police officer arrested the suspect.
Notă: Specifically refers to a law enforcement official.
Officer and a gentleman
Someone who acts with honor, dignity, and politeness, often associated with military or formal conduct.
Exemplu: He always behaves like an officer and a gentleman, even in difficult situations.
Notă: Emphasizes qualities of honor and courtesy beyond just holding a position as an officer.
Officer of the law
A person who has authority to enforce laws and regulations.
Exemplu: As an officer of the law, he had to make sure justice was served.
Notă: Highlights the responsibility and authority associated with enforcing laws.
Junior officer
An officer of lower rank or less experience within a hierarchical structure.
Exemplu: The junior officer was eager to learn from the senior staff.
Notă: Distinguishes between officers based on rank or experience levels.
Commissioned officer
An officer holding a formal rank conferred by a government or military.
Exemplu: As a commissioned officer, she had the authority to lead the troops.
Notă: Specifically refers to officers who receive their rank through a formal commission, often in military contexts.
Warrant officer
A military officer appointed by warrant, often with specialized technical or administrative duties.
Exemplu: The warrant officer was responsible for maintaining the equipment.
Notă: Refers to a specific type of military officer with distinct roles and responsibilities.
Deck officer
An officer responsible for operations on a ship's deck, such as navigation and cargo handling.
Exemplu: The deck officer ensured the safe navigation of the ship.
Notă: Specifically denotes officers assigned to duties related to ship or maritime operations.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Officer
Cop
Cop is a commonly used slang term for a police officer.
Exemplu: The cop pulled over the speeding car.
Notă: More informal and colloquial than 'officer'.
PO
PO is an abbreviation for police officer.
Exemplu: Did you see that PO directing traffic?
Notă: Casual and shortened form of 'officer'.
Bobby
Bobby is a British slang term for a police officer.
Exemplu: The bobby helped an elderly lady cross the street.
Notă: Primarily used in British English.
Bluecoat
Bluecoat is an informal term used to refer to a police officer. The term originated from the blue uniforms commonly worn by police officers.
Exemplu: The bluecoat patrolled the park to ensure safety.
Notă: Descriptive term based on the color of the uniform.
The fuzz
'The fuzz' is a slang term for the police, especially when referring to them in a negative context.
Exemplu: I saw the fuzz raiding the apartment complex.
Notă: Informal and sometimes derogatory in nature.
The heat
'The heat' is a slang term for the police, often used in a warning or cautionary context.
Exemplu: Be careful not to attract the heat when you're out at night.
Notă: Used to refer to law enforcement in a more indirect way.
Flatfoot
'Flatfoot' is an old-fashioned slang term for a police officer, typically emphasizing their presence on foot patrols.
Exemplu: The flatfoot chased the suspect down the alley.
Notă: Conveys a slightly outdated or retro feel.
Officer - Exemple
The officer gave orders to his troops.
Офіцер віддав накази своїм військам.
The police officer arrested the suspect.
Поліцейський офіцер заарештував підозрюваного.
The government officer was responsible for the budget.
Державний офіцер відповідав за бюджет.
Gramatica Officer
Officer - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: officer
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): officers
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): officer
Silabe, Separație și Accent
Officer conține 3 silabe: of • fi • cer
Transcriere fonetică: ˈä-fə-sər
of fi cer , ˈä fə sər (Silaba roșie este accentuată)
Officer - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Officer: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.