Dicționar
Engleză - Ucraniană
Programme
ˈprəʊɡram
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
програма, програма, план дій, кодування
Semnificațiile lui Programme în ucraineană
програма
Exemplu:
I have a new programme to learn French.
У мене є нова програма для вивчення французької.
The university offers a diverse range of programmes.
Університет пропонує різноманітні програми.
Utilizare: formalContext: Education, training, and organized activities
Notă: This meaning refers to a structured set of courses or activities designed to achieve a specific goal.
програма
Exemplu:
What time does the theatre programme start?
О котрій годині починається театральна програма?
The TV programme was really interesting last night.
Телевізійна програма вчора ввечері була дуже цікавою.
Utilizare: informalContext: Media, entertainment, and broadcasting
Notă: In this context, 'programme' refers to a broadcast show or series, whether on television or radio.
план дій
Exemplu:
We need a clear programme to address the issues.
Нам потрібен чіткий план дій для вирішення цих проблем.
The programme outlines steps for community improvement.
Програма окреслює кроки для покращення громади.
Utilizare: formalContext: Project management, strategic planning
Notă: This meaning emphasizes a detailed plan or strategy to accomplish specific objectives.
кодування
Exemplu:
He learned how to programme in Python.
Він навчився кодувати на Python.
She wants to programme her own app.
Вона хоче створити свій власний додаток.
Utilizare: informalContext: Technology and software development
Notă: In this technical context, 'programme' refers to writing code for software applications.
Sinonimele Programme
program
A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Exemplu: The television program starts at 8 PM.
Notă: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.
schedule
A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Exemplu: What's the schedule for tomorrow's program?
Notă: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.
agenda
An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Exemplu: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Notă: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.
Expresiile și frazele comune ale Programme
Programme of events
Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Exemplu: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Notă: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.
TV programme
Refers to a television show or broadcast.
Exemplu: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Notă: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.
Programme of study
Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Exemplu: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Notă: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.
Programme manager
Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Exemplu: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Notă: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.
Programme evaluation
Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Exemplu: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Notă: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.
Programme implementation
Refers to the process of putting a plan or project into action.
Exemplu: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Notă: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.
Programme budget
Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Exemplu: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Notă: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Programme
Programmed
When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Exemplu: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Notă: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.
Programme down
To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Exemplu: Let's programme down some ideas for the presentation.
Notă: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.
Reprogramme
In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Exemplu: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Notă: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.
Programmed in
'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Exemplu: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Notă: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.
Unprogrammed
When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Exemplu: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Notă: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.
Programmed out
'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Exemplu: I'm completely programmed out after that hectic week.
Notă: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.
Programme - Exemple
The programme starts at 8 pm.
Програма починається о 20:00.
We need to create a new programme for the conference.
Нам потрібно створити нову програму для конференції.
He is studying computer programming.
Він вивчає комп'ютерне програмування.
Gramatica Programme
Programme - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: programme
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): programmes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): programme
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): programmed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): programming
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): programmes
Verb, forma de bază (Verb, base form): programme
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): programme
Silabe, Separație și Accent
programme conține 2 silabe: pro • gramme
Transcriere fonetică:
pro gramme , (Silaba roșie este accentuată)
Programme - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
programme: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.