Dicționar
Engleză - Vietnameză

Agreement

əˈɡrimənt
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

thỏa thuận, sự đồng ý, hợp đồng, sự thống nhất

Semnificațiile lui Agreement în vietnameză

thỏa thuận

Exemplu:
We reached an agreement on the terms of the contract.
Chúng tôi đã đạt được một thỏa thuận về các điều khoản của hợp đồng.
The two parties signed an agreement to cooperate.
Hai bên đã ký một thỏa thuận để hợp tác.
Utilizare: formalContext: Used in legal or business settings where parties come to a mutual understanding.
Notă: This is the most common meaning and can refer to both formal documents and informal understandings.

sự đồng ý

Exemplu:
Her agreement to the proposal was unexpected.
Sự đồng ý của cô ấy với đề xuất là không mong đợi.
He nodded in agreement with the statement.
Anh ấy gật đầu đồng ý với tuyên bố.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations to indicate approval or consent.
Notă: This meaning emphasizes an individual’s acceptance or approval of something.

hợp đồng

Exemplu:
They signed a rental agreement for the apartment.
Họ đã ký hợp đồng thuê nhà cho căn hộ.
The agreement outlines the responsibilities of each party.
Hợp đồng phác thảo trách nhiệm của mỗi bên.
Utilizare: formalContext: Commonly used in legal documents and business transactions.
Notă: In this context, 'agreement' refers specifically to a legally binding document.

sự thống nhất

Exemplu:
The team came to an agreement on the project goals.
Đội ngũ đã đạt được sự thống nhất về các mục tiêu của dự án.
There was a general agreement among the members.
Đã có sự thống nhất chung giữa các thành viên.
Utilizare: informalContext: Used in group discussions or team settings to describe consensus.
Notă: This usage focuses on the collective opinion or decision made by a group.

Sinonimele Agreement

accord

Accord refers to a formal agreement or harmony between people or groups.
Exemplu: The two parties reached an accord on the terms of the contract.
Notă: Accord often implies a more formal or official agreement compared to 'agreement.'

pact

A pact is a formal agreement between individuals or parties.
Exemplu: The countries signed a pact to promote economic cooperation.
Notă: Pact is often used to refer to a formal, usually written agreement between parties.

deal

A deal is an agreement or arrangement, especially in business or politics.
Exemplu: They struck a deal to share the profits equally.
Notă: Deal can imply a more informal or transactional agreement compared to 'agreement.'

settlement

A settlement is an official agreement that resolves a dispute or conflict.
Exemplu: The legal dispute was resolved through a settlement.
Notă: Settlement often refers to reaching an agreement to resolve a specific issue or conflict.

Expresiile și frazele comune ale Agreement

Come to an agreement

To reach a mutual understanding or decision on a particular matter after negotiation or discussion.
Exemplu: After much discussion, they finally came to an agreement on the terms of the contract.
Notă: This phrase emphasizes the process of reaching an agreement rather than just stating that an agreement exists.

Mutual agreement

An agreement or understanding that is shared by all parties involved.
Exemplu: The decision to end the partnership was made by mutual agreement.
Notă: It highlights that the agreement is reached by all parties involved, emphasizing the mutual aspect.

In full agreement

To completely agree with or support a particular idea, proposal, or decision.
Exemplu: The team was in full agreement with the proposed changes to the project.
Notă: This phrase indicates a strong level of agreement without any reservations or disagreements.

Verbal agreement

An agreement that is spoken rather than documented in writing.
Exemplu: They made a verbal agreement to meet at the café later in the day.
Notă: It signifies an agreement that is not formally recorded and relies on spoken communication.

Reaching an agreement

To successfully come to a decision or settlement after discussions or negotiations.
Exemplu: Both parties were open to compromise, leading to reaching an agreement on the issue.
Notă: This phrase highlights the process of reaching an agreement through communication and compromise.

Unanimous agreement

A complete agreement among all members or participants involved in a decision or vote.
Exemplu: The board members reached a unanimous agreement on the budget proposal.
Notă: It stresses that all parties are in total agreement without any dissenting opinions or votes.

Gentleman's agreement

An informal and non-legally binding agreement based on trust and honor.
Exemplu: Their deal was based on a gentleman's agreement rather than a formal contract.
Notă: It implies an agreement based on mutual respect and trust, often used in situations where formal contracts are not involved.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Agreement

On the same page

This slang term means to be in agreement or to have the same understanding about something.
Exemplu: Let's make sure we are on the same page about the project deadline.
Notă: The slang term 'on the same page' is more casual and conversational compared to saying 'in agreement.'

Bought in

To be 'bought in' signifies agreement or acceptance of an idea, plan, or decision.
Exemplu: Everyone seems to be bought in on the new marketing strategy.
Notă: The term 'bought in' is informal and indicates active participation or support rather than just agreement.

In sync

When things are 'in sync,' it means they are in agreement or harmony with each other.
Exemplu: Our opinions are in sync on this matter.
Notă: The term 'in sync' is a more modern and informal way to express agreement.

On board

Being 'on board' means being in agreement with a plan, idea, or decision.
Exemplu: Are you on board with the proposal to expand our services?
Notă: The slang term 'on board' conveys a sense of active involvement and support, distinct from mere agreement.

Signed off

To 'sign off' on something indicates formal agreement or approval, especially in a professional context.
Exemplu: The team has signed off on the budget proposal.
Notă: The term 'sign off' implies a final and official agreement or endorsement of a decision or document.

Thumbs up

Giving a 'thumbs up' is a gesture or expression of approval or agreement.
Exemplu: I gave the project plan a thumbs up.
Notă: The slang term 'thumbs up' is more colloquial and visual, representing positive agreement or endorsement.

Green light

Getting the 'green light' means receiving approval or agreement to proceed with a plan or project.
Exemplu: Management has given the green light for the new initiative.
Notă: The term 'green light' suggests permission or authorization to move forward, signaling agreement at a decision-making level.

Agreement - Exemple

Agreement reached between the two parties.
Thỏa thuận đã được đạt được giữa hai bên.
We need to come to an agreement on this matter.
Chúng ta cần đạt được một thỏa thuận về vấn đề này.
The agreement was signed by both parties.
Thỏa thuận đã được ký bởi cả hai bên.

Gramatica Agreement

Agreement - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: agreement
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): agreements, agreement
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): agreement
Silabe, Separație și Accent
agreement conține 2 silabe: agree • ment
Transcriere fonetică: ə-ˈgrē-mənt
agree ment , ə ˈgrē mənt (Silaba roșie este accentuată)

Agreement - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
agreement: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.