Dicționar
Engleză - Vietnameză

Bit

bɪt
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Một chút, Phần nhỏ, miếng nhỏ, Một khoảng thời gian ngắn, Một phần của cái gì đó, Khu vực hoặc phần nhỏ của một cái gì đó, Cái bit (trong công nghệ thông tin)

Semnificațiile lui Bit în vietnameză

Một chút

Exemplu:
Can you wait a bit?
Bạn có thể đợi một chút không?
I need a bit more time.
Tôi cần thêm một chút thời gian.
Utilizare: InformalContext: Everyday conversation, casual situations
Notă: Used to refer to a small amount or degree.

Phần nhỏ, miếng nhỏ

Exemplu:
I'll have a bit of cake.
Tôi sẽ ăn một miếng bánh.
He gave me a bit of advice.
Anh ấy đã cho tôi một chút lời khuyên.
Utilizare: InformalContext: Food, advice, or general small portions
Notă: Refers to a small piece or portion of something.

Một khoảng thời gian ngắn

Exemplu:
Let's talk for a bit.
Hãy nói chuyện một chút nhé.
I’ll be there in a bit.
Tôi sẽ đến đó trong một chút.
Utilizare: InformalContext: Casual conversation about time
Notă: Often used to indicate a short duration.

Một phần của cái gì đó

Exemplu:
This is just a bit of the whole story.
Đây chỉ là một phần của toàn bộ câu chuyện.
He only understands a bit of the problem.
Anh ấy chỉ hiểu một phần của vấn đề.
Utilizare: Formal/InformalContext: Describing parts of a whole, both in formal and informal contexts
Notă: Can imply that something is incomplete or just a segment.

Khu vực hoặc phần nhỏ của một cái gì đó

Exemplu:
There’s a bit of dirt on your shirt.
Có một chút bụi trên áo của bạn.
She found a bit of paper on the floor.
Cô ấy tìm thấy một mảnh giấy trên sàn.
Utilizare: InformalContext: Everyday situations, often in cleaning or organizing
Notă: Used to refer to small, often unwanted items.

Cái bit (trong công nghệ thông tin)

Exemplu:
This file is 8 bits.
Tập tin này có kích thước 8 bit.
Bits are the basic unit of data in computing.
Bit là đơn vị cơ bản của dữ liệu trong máy tính.
Utilizare: FormalContext: Technology, computing, data analysis
Notă: In computing, a bit is a fundamental unit of information.

Sinonimele Bit

piece

A part or portion of something.
Exemplu: Can I have a piece of cake?
Notă: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.

fragment

A small part broken off or detached from something.
Exemplu: She found a fragment of the ancient vase.
Notă: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.

segment

A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Exemplu: Let's divide the project into segments for easier management.
Notă: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.

portion

A part or share of a whole.
Exemplu: I only ate a small portion of the meal.
Notă: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.

Expresiile și frazele comune ale Bit

a bit

Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Exemplu: Could you wait a bit longer?
Notă: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.

bit by bit

Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Exemplu: She's learning the language bit by bit.
Notă: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.

a bit much

Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Exemplu: His behavior is a bit much for me.
Notă: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.

a bit of a (something)

Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Exemplu: He's a bit of a perfectionist.
Notă: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.

a bit on the side

Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Exemplu: He's been seeing someone a bit on the side.
Notă: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.

have a bit of a sweet tooth

Means 'to have a liking for sweet foods'.
Exemplu: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Notă: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Bit

bit of skirt

Refers to an attractive woman or girlfriend.
Exemplu: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Notă: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.

a bit on the nose

Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Exemplu: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Notă: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.

bit of alright

Used to describe someone who is attractive or appealing.
Exemplu: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Notă: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.

bit of fluff

Refers to young, often shallow or superficial women.
Exemplu: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Notă: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.

do one's bit

To do one's part or contribute to a cause or effort.
Exemplu: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Notă: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.

be a bit up oneself

Means to be conceited or arrogant.
Exemplu: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Notă: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.

Bit - Exemple

I need a bit of help with this task.
Tôi cần một chút giúp đỡ với nhiệm vụ này.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Con ngựa đã lấy một miếng từ tay của người cưỡi.
The computer stores data in bits.
Máy tính lưu trữ dữ liệu dưới dạng bit.

Gramatica Bit

Bit - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: bit
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): bits
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): bit
Silabe, Separație și Accent
bit conține 1 silabe: bit
Transcriere fonetică: ˈbit
bit , ˈbit (Silaba roșie este accentuată)

Bit - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
bit: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.