Dicționar
Engleză - Vietnameză

Going

ˈɡoʊɪŋ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Đi, Tiếp tục, Sắp xảy ra, Chạy (như một bài hát), Chuyển động

Semnificațiile lui Going în vietnameză

Đi

Exemplu:
I am going to the market.
Tôi đang đi chợ.
Are you going with us?
Bạn có đi với chúng tôi không?
Utilizare: InformalContext: Used in everyday conversations about movement or travel.
Notă: This is the most common use of 'going,' referring to the act of moving from one place to another.

Tiếp tục

Exemplu:
How is your project going?
Dự án của bạn đang tiến triển thế nào?
Things are going well for us.
Mọi thứ đang diễn ra tốt đẹp với chúng tôi.
Utilizare: InformalContext: Used when asking about progress or the state of affairs.
Notă: This meaning conveys the idea of progression or continuation in a situation or activity.

Sắp xảy ra

Exemplu:
The concert is going to start soon.
Buổi hòa nhạc sắp bắt đầu rồi.
I am going to visit my grandparents tomorrow.
Tôi sẽ đi thăm ông bà vào ngày mai.
Utilizare: InformalContext: Used to express future intentions or plans.
Notă: This usage is often followed by 'to' and the base form of a verb to indicate what action will take place.

Chạy (như một bài hát)

Exemplu:
This song is going around the world.
Bài hát này đang lan tỏa khắp thế giới.
The news is going viral.
Tin tức này đang lan truyền nhanh chóng.
Utilizare: InformalContext: Used in discussions about trends, popularity, or movements in social contexts.
Notă: This meaning is often used in the context of media and social trends.

Chuyển động

Exemplu:
The clock is going.
Đồng hồ đang chạy.
The car is going fast.
Xe đang chạy nhanh.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in descriptions of mechanical or physical movement.
Notă: This usage can apply to various objects and contexts, indicating that something is in motion.

Sinonimele Going

Leaving

Leaving refers to the act of departing from a place or starting a journey.
Exemplu: I will be leaving for the airport at 6 AM.
Notă: Leaving specifically focuses on the action of departing from a location or starting a journey, while 'going' is a more general term for moving from one place to another.

Departing

Departing means to leave a place, especially at the start of a journey.
Exemplu: The train will be departing from platform 3 in 10 minutes.
Notă: Departing is often used in formal or official contexts to indicate the beginning of a journey or the leaving of a place.

Traveling

Traveling means to go from one place to another, especially over a distance.
Exemplu: I enjoy traveling to new countries and experiencing different cultures.
Notă: Traveling implies a journey over a significant distance, often involving exploring new places or experiencing different cultures.

Moving

Moving refers to changing one's place of residence or position.
Exemplu: We will be moving to a new apartment next month.
Notă: Moving is more commonly used to indicate a change in residence or position, while 'going' is a general term for any type of movement.

Expresiile și frazele comune ale Going

Going the extra mile

To make a special effort beyond what is expected or required.
Exemplu: She always goes the extra mile to help her colleagues succeed.
Notă: The phrase 'going the extra mile' emphasizes exceeding expectations or putting in additional effort.

Going bananas

To become very excited or enthusiastic.
Exemplu: The crowd went bananas when their team scored the winning goal.
Notă: The phrase 'going bananas' is a colloquial expression to describe extreme excitement or frenzy.

Going strong

To continue successfully or energetically, often for a long time.
Exemplu: Their relationship is still going strong after ten years.
Notă: The phrase 'going strong' indicates ongoing success or vitality.

Going downhill

To decline or deteriorate in quality, value, or success.
Exemplu: After the new management took over, the company started going downhill.
Notă: The phrase 'going downhill' suggests a negative trend or decline.

Going in circles

To engage in repetitive or unproductive activities without making progress.
Exemplu: We've been going in circles trying to figure out the solution to this problem.
Notă: The phrase 'going in circles' implies being stuck in a repetitive cycle without achieving a resolution.

Going with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control or change them.
Exemplu: Instead of stressing about the changes, she decided to just go with the flow.
Notă: The phrase 'going with the flow' emphasizes adaptability and acceptance of circumstances.

Going under the radar

To escape notice or attention, especially intentionally.
Exemplu: The new product launch went under the radar, but it turned out to be a huge success.
Notă: The phrase 'going under the radar' suggests operating discreetly or unnoticed.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Going

Going nuts

Used to express intense excitement, stress, or frustration.
Exemplu: I'm going nuts waiting for the results of the exam!
Notă: Differs from 'going' by emphasizing a heightened emotional state.

Going rogue

Acting independently or outside the usual bounds of authority or rules.
Exemplu: I might just go rogue and book a spontaneous trip this weekend.
Notă: Differs from 'going' by implying a rebellious or adventurous action.

Going cold turkey

Abruptly stopping a habit or addiction without tapering off.
Exemplu: I decided to quit smoking, so I'm going cold turkey from today.
Notă: Differs from 'going' by indicating a sudden and often challenging change.

Going all out

Putting maximum effort or resources into something.
Exemplu: We're going all out for Sarah's birthday party - it's going to be epic!
Notă: Differs from 'going' by suggesting a complete dedication or commitment.

Going off the rails

Losing control or behaving erratically, often due to a negative event.
Exemplu: Ever since he lost his job, his life seems to be going off the rails.
Notă: Differs from 'going' by indicating a deviation from a stable or expected path.

Going MIA

Being missing in action or unavailable, especially when expected to be present or in contact.
Exemplu: Have you seen Tom recently? He's been going MIA for the past week.
Notă: Differs from 'going' by suggesting a sudden absence or lack of communication.

Going to town

Doing something enthusiastically and with great effort or attention to detail.
Exemplu: She really went to town on decorating the house for the holidays.
Notă: Differs from 'going' by emphasizing an energetic and thorough engagement in an activity.

Going - Exemple

Going to the store.
Đi đến cửa hàng.
She is going to school.
Cô ấy đang đi đến trường.
They are going on a trip.
Họ đang đi du lịch.

Gramatica Going

Going - Verb (Verb) / Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle)
Lemă: go
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): go, goes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): go
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): went
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): gone
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): going
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): goes
Verb, forma de bază (Verb, base form): go
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): go
Silabe, Separație și Accent
Going conține 2 silabe: go • ing
Transcriere fonetică: ˈgō-iŋ
go ing , ˈgō (Silaba roșie este accentuată)

Going - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Going: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.