Dicționar
Engleză - Vietnameză

Job

dʒɑb
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Công việc, Nhiệm vụ, Công việc tạm thời, Công việc (để làm gì đó), Tình trạng việc làm

Semnificațiile lui Job în vietnameză

Công việc

Exemplu:
I love my job.
Tôi yêu công việc của mình.
He is looking for a new job.
Anh ấy đang tìm một công việc mới.
Utilizare: formal/informalContext: Used in professional or casual discussions about employment.
Notă: This is the most common meaning of 'job' referring to a position of employment.

Nhiệm vụ

Exemplu:
My job is to complete this project.
Nhiệm vụ của tôi là hoàn thành dự án này.
It's your job to take care of the kids.
Đó là nhiệm vụ của bạn là chăm sóc bọn trẻ.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both formal and informal settings, especially when talking about responsibilities.
Notă: This meaning emphasizes a specific task or duty that someone is responsible for.

Công việc tạm thời

Exemplu:
She took a job as a waitress for the summer.
Cô ấy đã nhận một công việc tạm thời làm phục vụ trong mùa hè.
He often does odd jobs to make extra money.
Anh ấy thường làm những công việc tạm thời để kiếm thêm tiền.
Utilizare: informalContext: Used when referring to temporary or freelance work.
Notă: This meaning is often used to describe work that is not permanent.

Công việc (để làm gì đó)

Exemplu:
This job needs to be done by tomorrow.
Công việc này cần được hoàn thành trước ngày mai.
I have a job for you.
Tôi có một công việc cho bạn.
Utilizare: formal/informalContext: Used when giving someone a task or assignment.
Notă: Here, 'job' refers to a specific task or assignment that someone needs to accomplish.

Tình trạng việc làm

Exemplu:
The job market is tough right now.
Thị trường việc làm hiện nay rất khó khăn.
Finding a job can be challenging.
Tìm một công việc có thể là một thử thách.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about employment trends and economics.
Notă: This meaning refers to the overall state of employment opportunities in a specific area.

Sinonimele Job

occupation

An occupation refers to a person's regular work or profession.
Exemplu: Her occupation is a teacher.
Notă: Occupation is a broader term that encompasses all types of work, while job typically refers to a specific position or task within one's occupation.

employment

Employment refers to the state of being employed or having a job.
Exemplu: She found employment at a local company.
Notă: Employment is a more formal term that can refer to the act or condition of being employed, while job is often used to describe a specific task or position.

career

A career is a person's progress or general course of action through life or through a series of jobs.
Exemplu: He has built a successful career in marketing.
Notă: Career implies a long-term pursuit of a particular profession or occupation, while job can be more temporary or specific.

vocation

A vocation is a strong feeling of suitability for a particular career or occupation.
Exemplu: Teaching is her vocation; she is passionate about it.
Notă: Vocation often carries a sense of calling or purpose, whereas job is a more general term for paid work or tasks.

position

A position refers to a job or role within an organization or company.
Exemplu: She applied for a managerial position at the company.
Notă: Position is more specific and often refers to a particular role within a company or organization, while job can be a broader term for any type of work.

Expresiile și frazele comune ale Job

Get a job

This phrase is used to suggest or encourage someone to find employment.
Exemplu: Why don't you get a job instead of relying on your parents?
Notă: The focus is on finding employment rather than just the concept of work.

Job market

Refers to the current demand for workers in a particular industry or overall economy.
Exemplu: The job market is very competitive for recent graduates.
Notă: It specifically refers to the demand and supply dynamics of employment opportunities.

Dream job

Describes a job that one finds ideal or perfect.
Exemplu: Working as a travel writer is my dream job.
Notă: It emphasizes the personal fulfillment and satisfaction derived from the job.

Job security

Refers to the assurance of having a stable position or employment.
Exemplu: Many people value job security over higher pay.
Notă: It focuses on the stability and certainty of employment rather than the work itself.

Odd job

Denotes small, casual, or irregular jobs or tasks.
Exemplu: He does odd jobs like gardening and painting to earn extra money.
Notă: It implies temporary or sporadic work rather than a formal, consistent job.

On the job

Means gaining experience or training while actually doing the work.
Exemplu: She learned a lot on the job during her first year as a teacher.
Notă: It highlights the learning or skill development that occurs while actively working.

Job satisfaction

Refers to the contentment and fulfillment one derives from their job.
Exemplu: Despite the long hours, I have a high level of job satisfaction in my current role.
Notă: It focuses on the emotional and psychological fulfillment derived from work, beyond just fulfilling tasks.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Job

Gig

A gig refers to a temporary or freelance job, often in the creative or entertainment industry.
Exemplu: I have a gig as a freelance writer.
Notă: The term 'gig' implies a more casual or short-term nature compared to a traditional full-time job.

Hustle

Hustle can mean working hard, often in multiple jobs or projects, to achieve financial success or goals.
Exemplu: She's always hustling to make ends meet.
Notă: While a job is more structured, a hustle suggests a more relentless, often entrepreneurial, approach to work.

Grind

Being on the grind means consistently working hard or putting in effort, especially in a monotonous job.
Exemplu: I'm on the daily grind at the office.
Notă: The term 'grind' implies repetitive or challenging work, often with a sense of perseverance and dedication.

Side hustle

A side hustle is a secondary job or income source alongside one's main job.
Exemplu: My side hustle is selling handmade jewelry online.
Notă: Unlike a full-time job, a side hustle is typically pursued part-time and may involve entrepreneurial ventures or passion projects.

Breadwinner

A breadwinner is the primary provider of income in a household or family.
Exemplu: He's the breadwinner of the family, working two jobs to support them.
Notă: While a job refers to any form of employment, being a breadwinner carries the connotation of being responsible for financially supporting others.

Nine-to-fiver

A nine-to-fiver is someone who works regular daytime hours, typically from 9 a.m. to 5 p.m.
Exemplu: Most nine-to-fivers look forward to the weekends.
Notă: This term often contrasts with flexible working hours or non-traditional work schedules.

Racket

Racket can refer to a job or line of work, especially one that is profitable or seems dubious.
Exemplu: Her new modeling gig seems like quite a racket.
Notă: Unlike the neutral term 'job', 'racket' can carry a sense of illegitimacy or unfairness, often associated with shady practices.

Job - Exemple

Igen nehéz munkát végzek az építkezésen.
Tôi đang làm một công việc rất khó khăn trong xây dựng.
Az új foglalkozásom nagyon izgalmas és kihívást jelent.
Công việc mới của tôi rất thú vị và đầy thách thức.
Az állásinterjún elmondtam, hogy milyen tapasztalataim vannak a foglalkoztatás terén.
Trong buổi phỏng vấn xin việc, tôi đã nói về những kinh nghiệm của mình trong lĩnh vực tuyển dụng.

Gramatica Job

Job - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: job
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): jobs
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): job
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): jobbed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): jobbing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): jobs
Verb, forma de bază (Verb, base form): job
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): job
Silabe, Separație și Accent
job conține 1 silabe: job
Transcriere fonetică: ˈjäb
job , ˈjäb (Silaba roșie este accentuată)

Job - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
job: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.