Dicționar
Engleză - Vietnameză

Often

ˈɔf(t)ən
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

thường xuyên, hay, thỉnh thoảng, đôi khi

Semnificațiile lui Often în vietnameză

thường xuyên

Exemplu:
I often go to the gym in the morning.
Tôi thường xuyên đến phòng tập gym vào buổi sáng.
She often visits her grandparents on weekends.
Cô ấy thường xuyên thăm ông bà vào cuối tuần.
Utilizare: informalContext: Used to describe frequency of actions or events in everyday life.
Notă: This is the most common meaning and is used in both spoken and written Vietnamese.

hay

Exemplu:
Do you often eat out?
Bạn hay ăn ngoài không?
He often jokes around during meetings.
Anh ấy hay đùa giỡn trong các cuộc họp.
Utilizare: informalContext: Used in casual conversations to indicate a habit or tendency.
Notă: This meaning emphasizes a casual or habitual action, often with a slightly different nuance than 'thường xuyên'.

thỉnh thoảng

Exemplu:
I often go hiking, but I also enjoy relaxing at home.
Tôi thường xuyên đi leo núi, nhưng cũng thích thư giãn ở nhà.
They often travel, but sometimes they stay home.
Họ thường xuyên đi du lịch, nhưng thỉnh thoảng họ ở nhà.
Utilizare: informalContext: Used to indicate frequency but with a lesser degree than 'thường xuyên'.
Notă: This usage conveys that something happens regularly but with breaks in between.

đôi khi

Exemplu:
I often forget to call my friends, but I do it sometimes.
Tôi thường quên gọi cho bạn bè, nhưng đôi khi tôi cũng làm vậy.
Even though I often work late, I take breaks occasionally.
Mặc dù tôi thường làm việc muộn, nhưng đôi khi tôi cũng nghỉ ngơi.
Utilizare: informalContext: Used to describe occasional actions that happen from time to time.
Notă: This meaning is used to indicate that something occurs, but not frequently, contrasting with 'thường xuyên'.

Sinonimele Often

Expresiile și frazele comune ale Often

Frequently

Frequently means happening often or at short intervals.
Exemplu: She frequently visits her grandmother on weekends.
Notă: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'

Regularly

Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Exemplu: He goes to the gym regularly to stay fit.
Notă: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'

Commonly

Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Exemplu: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Notă: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.

Repeatedly

Repeatedly means something happening over and over again.
Exemplu: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Notă: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'

On a regular basis

On a regular basis means happening consistently and predictably.
Exemplu: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Notă: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.

Time and again

Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Exemplu: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Notă: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.

Oftentimes

Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Exemplu: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Notă: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'

Expresii de zi cu zi (argou) ale Often

All the time

This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Exemplu: She goes to the gym all the time.
Notă: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.

24/7

This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Exemplu: They work 24/7 to meet their deadlines.
Notă: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.

Round the clock

Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Exemplu: Emergency services are available round the clock.
Notă: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.

Day in, day out

This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Exemplu: He works day in, day out to provide for his family.
Notă: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.

Nonstop

Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Exemplu: Their chatter at the party was nonstop.
Notă: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.

Like there's no tomorrow

Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Exemplu: They're spending money like there's no tomorrow.
Notă: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.

On the regular

Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Exemplu: He hits the gym on the regular.
Notă: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.

Often - Exemple

He often goes for long walks by himself.
Anh ấy thường đi dạo một mình.
It will need to be replaced often!
Nó sẽ cần được thay thế thường xuyên!
Often used as a silver or gold mining.
Thường được sử dụng như một ngành khai thác bạc hoặc vàng.

Gramatica Often

Often - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: often
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): oftener
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): oftenest
Adjectiv (Adjective): often
Adverb (Adverb): often
Silabe, Separație și Accent
often conține 2 silabe: of • ten
Transcriere fonetică: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (Silaba roșie este accentuată)

Often - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
often: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.