Dicționar
Engleză - Vietnameză
Society
səˈsaɪədi
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
xã hội, hiệp hội, cộng đồng, tổ chức xã hội
Semnificațiile lui Society în vietnameză
xã hội
Exemplu:
The society we live in is constantly changing.
Xã hội mà chúng ta sống đang thay đổi liên tục.
He is well-respected in his society.
Anh ấy được tôn trọng trong xã hội của mình.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about culture, community, and social issues.
Notă: Refers to a structured community of people who share a common culture, norms, and values.
hiệp hội
Exemplu:
She is a member of a scientific society.
Cô ấy là thành viên của một hiệp hội khoa học.
The society organizes annual conferences.
Hiệp hội tổ chức các hội nghị hàng năm.
Utilizare: formalContext: Used when referring to organizations formed for a specific purpose.
Notă: Often indicates a group of people with shared interests or professions.
cộng đồng
Exemplu:
The local society came together to help those in need.
Cộng đồng địa phương đã đoàn kết để giúp đỡ những người cần.
She feels a strong sense of belonging in her society.
Cô ấy cảm thấy có một cảm giác thuộc về mạnh mẽ trong cộng đồng của mình.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations about neighborhoods or groups of people.
Notă: Can refer to smaller groups within a larger society, often emphasizing relationships and support.
tổ chức xã hội
Exemplu:
They formed a society to address social issues.
Họ thành lập một tổ chức xã hội để giải quyết các vấn đề xã hội.
The society focuses on environmental conservation.
Tổ chức xã hội này tập trung vào việc bảo tồn môi trường.
Utilizare: formalContext: Commonly used in discussions about non-profit organizations and social initiatives.
Notă: Highlights organized efforts to improve specific aspects of society.
Sinonimele Society
community
A community refers to a group of people living in the same area or sharing common interests, beliefs, or characteristics.
Exemplu: The local community came together to support the charity event.
Notă: While society can refer to a broader concept of organized human life, community often implies a more localized or specific group of people.
civilization
Civilization refers to an advanced stage of human social development and organization.
Exemplu: Ancient civilizations like the Egyptians and Mesopotamians had complex societies.
Notă: Civilization typically emphasizes the cultural, technological, and social advancements of a society, whereas society can have a broader and more general meaning.
culture
Culture encompasses the beliefs, customs, arts, and social behaviors of a particular society or group.
Exemplu: Japanese culture values respect and harmony within society.
Notă: Culture focuses more on the shared values and traditions within a society, while society encompasses the overall organization and structure of human life.
Expresiile și frazele comune ale Society
in society
Refers to being recognized or known within a particular social group or community.
Exemplu: She is well-known in society for her charity work.
Notă: This phrase emphasizes the individual's standing or reputation within a group of people rather than society as a whole.
high society
Refers to the wealthy and socially prominent class of people within a society.
Exemplu: The event was attended by members of high society and celebrities.
Notă: This phrase specifically denotes the upper echelons of society in terms of wealth and social status.
society at large
Refers to the entire community or population of a society as a whole.
Exemplu: The issue affects society at large, not just a specific group.
Notă: This phrase emphasizes the collective entity of society as a whole, rather than focusing on specific individuals or groups.
civil society
Refers to organizations and institutions outside of the government and business sector that work towards social change and the common good.
Exemplu: Civil society organizations play a crucial role in advocating for human rights.
Notă: This phrase highlights the non-governmental and non-commercial aspects of society that are involved in promoting social welfare and civic engagement.
break society's norms
Refers to going against the established customs, behaviors, or expectations of a society.
Exemplu: Her unconventional behavior often breaks society's norms.
Notă: This phrase implies challenging or disregarding the accepted standards or conventions within a society, rather than conforming to them.
society's expectations
Refers to the collective beliefs and standards that a society holds regarding how individuals should behave or achieve certain goals.
Exemplu: He felt pressured to meet society's expectations of success.
Notă: This phrase highlights the societal norms and standards that individuals are often expected to adhere to, which can influence their actions and decisions.
society's values
Refers to the principles and beliefs that are widely accepted and upheld by a society.
Exemplu: The younger generation often questions society's values regarding gender roles.
Notă: This phrase focuses on the moral and ethical principles that guide a society's behavior and judgments, reflecting its cultural and social priorities.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Society
society
In informal spoken language, 'society' can refer to a group of friends, social circle, or community.
Exemplu: We're going to a party tonight with the whole society.
Notă: This slang term is a more casual and colloquial way of referring to a group of people compared to the formal concept of society as a whole.
crew
'Crew' is often used to refer to a close-knit group of friends or associates who socialize together.
Exemplu: I'm meeting up with my crew later for drinks.
Notă: While 'crew' can have a similar meaning to 'society' in terms of a social group, it typically implies a smaller, more tightly knit group.
gang
'Gang' can refer to a group of friends or associates who spend time together and share common interests.
Exemplu: I'm going out with my gang to watch a movie.
Notă: Similar to 'crew', 'gang' indicates a close group of friends, but it can sometimes carry a more rebellious or tight-knit connotation.
posse
A 'posse' is a close group of friends or supporters who often accompany someone in social activities.
Exemplu: She always goes shopping with her posse.
Notă: 'Posse' is a slang term that conveys a sense of loyalty, camaraderie, and companionship among the group members.
bunch
'Bunch' is used informally to mean a group of people, often friends or acquaintances.
Exemplu: I'm meeting up with a bunch of friends for lunch.
Notă: 'Bunch' is a more casual and everyday term compared to 'society', indicating a group of people without any strong connotations.
tribe
In modern slang, 'tribe' can refer to a group of like-minded individuals who share interests, activities, or values.
Exemplu: Our hiking tribe meets every weekend for a new adventure.
Notă: 'Tribe' often implies a strong sense of identity and connection among its members, emphasizing a shared culture or lifestyle.
squad
A 'squad' is a group of friends or companions who socialize together and support each other.
Exemplu: I'm excited to hit the club with my squad tonight.
Notă: Similar to 'crew' and 'gang', 'squad' denotes a close group of friends, often used in a trendy and youthful context.
Society - Exemple
Society has changed a lot in the past few decades.
Xã hội đã thay đổi rất nhiều trong vài thập kỷ qua.
The community came together to help those in need.
Cộng đồng đã cùng nhau giúp đỡ những người cần giúp.
She enjoys being part of a social group.
Cô ấy thích trở thành một phần của nhóm xã hội.
Gramatica Society
Society - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: society
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): societies, society
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): society
Silabe, Separație și Accent
society conține 4 silabe: so • ci • e • ty
Transcriere fonetică: sə-ˈsī-ə-tē
so ci e ty , sə ˈsī ə tē (Silaba roșie este accentuată)
Society - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
society: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.