Dicționar
Engleză - Vietnameză
Suppose
səˈpoʊz
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Giả sử, Cho rằng, Nghĩ rằng, Kỳ vọng
Semnificațiile lui Suppose în vietnameză
Giả sử
Exemplu:
Suppose we leave early, will we avoid the traffic?
Giả sử chúng ta đi sớm, liệu chúng ta có tránh được kẹt xe không?
Suppose it rains tomorrow, what will we do?
Giả sử ngày mai trời mưa, chúng ta sẽ làm gì?
Utilizare: InformalContext: Used when proposing a hypothetical situation for discussion.
Notă: This usage often invites others to consider a scenario that is not certain.
Cho rằng
Exemplu:
I suppose you are right about the meeting.
Tôi cho rằng bạn đúng về cuộc họp.
He seems to suppose that everyone agrees with him.
Anh ấy có vẻ cho rằng mọi người đều đồng ý với anh ấy.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used when expressing an assumption or belief.
Notă: This meaning conveys a level of uncertainty or acceptance of a statement as true.
Nghĩ rằng
Exemplu:
I suppose we should start the project soon.
Tôi nghĩ rằng chúng ta nên bắt đầu dự án sớm.
Do you suppose they will come to the party?
Bạn có nghĩ rằng họ sẽ đến bữa tiệc không?
Utilizare: InformalContext: Used when expressing a belief or opinion about something.
Notă: This meaning is often used in casual conversations.
Kỳ vọng
Exemplu:
I suppose you expected a different outcome.
Tôi kỳ vọng bạn mong đợi một kết quả khác.
We suppose the results will be announced next week.
Chúng tôi kỳ vọng rằng kết quả sẽ được công bố vào tuần tới.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used when indicating an expectation or belief about the future.
Notă: This meaning often implies a degree of hope or anticipation.
Sinonimele Suppose
Assume
To suppose something is to take it as true without proof. Similarly, to assume is to take something for granted or without proof.
Exemplu: Let's assume that the meeting will start at 3 p.m.
Notă: Assume often implies a more active acceptance or taking on of a belief or idea.
Presume
Presume means to suppose something to be true based on probability or evidence.
Exemplu: I presume you have already made the necessary arrangements.
Notă: Presume often carries a stronger sense of confidence or certainty compared to suppose.
Believe
Believe means to accept something as true or real.
Exemplu: I believe that she will arrive on time.
Notă: Believe implies a stronger conviction or faith in the truth of the supposition.
Think
To think is to have an opinion or idea about something, often based on reasoning or intuition.
Exemplu: I think it will rain later this evening.
Notă: Think can be used more informally and subjectively compared to suppose, which is more about assuming something as a premise.
Expresiile și frazele comune ale Suppose
Suppose so
This phrase is used to express tentative agreement or assumption.
Exemplu: A: Do you think she will come to the party? B: I suppose so, but I'm not sure.
Notă: The addition of 'so' adds a sense of agreement or acceptance to the original word 'suppose'.
Suppose not
It is used to indicate a negative assumption or disagreement.
Exemplu: A: Will you be able to make it to the meeting? B: I suppose not, I have another appointment at that time.
Notă: Similar to 'suppose so,' 'suppose not' adds a sense of disagreement or negation to the original word 'suppose'.
Suppose that
This phrase is used to introduce a hypothetical situation or assumption.
Exemplu: Let's suppose that we have enough funding to start the project.
Notă: Adding 'that' after 'suppose' helps to introduce a specific assumption or hypothetical scenario.
Suppose for a moment
It is used to encourage someone to consider or imagine a particular scenario or perspective.
Exemplu: Suppose for a moment that you were in her shoes, how would you feel?
Notă: By adding 'for a moment,' it emphasizes a brief period of time for the listener to think about the hypothetical situation.
Suppose to be
This phrase is used to indicate an expectation or obligation.
Exemplu: He is supposed to be here by now, but he hasn't arrived yet.
Notă: By adding 'to be' after 'suppose,' it implies an expectation or requirement for something to happen.
What if I suppose
It is used to introduce a hypothetical scenario or assumption and inquire about the consequences.
Exemplu: What if I suppose that everything will turn out fine, would you still worry?
Notă: By starting with 'What if,' it sets up a hypothetical situation for discussion or consideration.
Suppose as much
This phrase is used to express agreement or acknowledgment based on existing information.
Exemplu: I suppose as much, considering the circumstances.
Notă: Adding 'as much' emphasizes agreement or understanding based on the context or information provided.
Suppose that's true
It is used to acknowledge a possibility or assumption for the sake of argument.
Exemplu: Suppose that's true, we'll need to rethink our strategy.
Notă: By adding 'that's true,' it acknowledges a potential assumption or fact for further consideration.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Suppose
Supposedly
Used to indicate that something is believed to be true, often with a hint of doubt or skepticism.
Exemplu: Supposedly, he's the best player on the team.
Notă: It implies an element of uncertainty or skepticism compared to 'suppose.'
Suppose say
Used to suggest an alternative or additional option, often implying that it may not be the best choice.
Exemplu: I suppose say we could go to the movies instead.
Notă: It introduces a sense of hesitation or consideration not present in 'suppose.'
Suppose I
Used to express a personal assumption or decision.
Exemplu: Suppose I make some pasta for dinner.
Notă: It directs focus to the speaker's individual thought or action.
Suppose you
Suggesting a course of action or providing advice to someone.
Exemplu: Suppose you just ask her directly?
Notă: It shifts the focus from personal assumption to advising another person.
I suppose
Expressing a mild suggestion or possibility.
Exemplu: I suppose we could go for a walk instead of watching TV.
Notă: It is a more general expression of possibility or suggestion compared to 'suppose.'
Supposer
Referring to someone who proposes or assumes something.
Exemplu: She's the main supposer of the plan.
Notă: It denotes a person who frequently suggests or assumes rather than stating a specific assumption.
Supposing
Used to introduce a hypothetical situation or condition.
Exemplu: Supposing we get there late, what's our backup plan?
Notă: It implies a speculative scenario compared to the more concrete nature of 'suppose.'
Suppose - Exemple
I suppose I got there about half past eleven.
Tôi cho rằng tôi đến đó khoảng mười một giờ rưỡi.
I'm quite a good actress, I suppose.
Tôi nghĩ mình là một diễn viên khá giỏi.
Gramatica Suppose
Suppose - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: suppose
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): supposed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): supposing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): supposes
Verb, forma de bază (Verb, base form): suppose
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): suppose
Silabe, Separație și Accent
Suppose conține 2 silabe: sup • pose
Transcriere fonetică: sə-ˈpōz
sup pose , sə ˈpōz (Silaba roșie este accentuată)
Suppose - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Suppose: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.