Dicționar
Engleză - Vietnameză

Think

θɪŋk
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Suy nghĩ, Cho rằng, Nghĩ ra, Nhớ lại, Tính toán

Semnificațiile lui Think în vietnameză

Suy nghĩ

Exemplu:
I need to think about that decision.
Tôi cần suy nghĩ về quyết định đó.
She thinks deeply before making a choice.
Cô ấy suy nghĩ sâu sắc trước khi đưa ra lựa chọn.
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in both casual conversations and more serious discussions when considering options or decisions.
Notă: This is the most common usage of 'think', referring to the mental process of considering or reasoning.

Cho rằng

Exemplu:
I think he is right.
Tôi cho rằng anh ấy đúng.
They think this plan will work.
Họ cho rằng kế hoạch này sẽ thành công.
Utilizare: InformalContext: Used in everyday conversation to express an opinion or belief about something.
Notă: This meaning emphasizes the act of assuming or believing in something.

Nghĩ ra

Exemplu:
Can you think of a solution?
Bạn có thể nghĩ ra một giải pháp không?
I thought of a great idea for the project.
Tôi đã nghĩ ra một ý tưởng tuyệt vời cho dự án.
Utilizare: InformalContext: Commonly used when generating ideas or solutions.
Notă: This usage focuses on the creative aspect of thinking.

Nhớ lại

Exemplu:
I think I left my keys on the table.
Tôi nhớ lại rằng tôi đã để chìa khóa trên bàn.
Do you think we met before?
Bạn có nhớ rằng chúng ta đã gặp nhau trước đây không?
Utilizare: InformalContext: Used when recalling past experiences or memories.
Notă: This meaning relates to the act of remembering something.

Tính toán

Exemplu:
I think we need to calculate the costs.
Tôi nghĩ rằng chúng ta cần tính toán chi phí.
You should think about the time it will take.
Bạn nên tính toán thời gian mà nó sẽ mất.
Utilizare: FormalContext: Used in contexts where logical reasoning or calculations are required.
Notă: This meaning refers to the analytical aspect of thinking.

Sinonimele Think

Believe

To have confidence in the truth, existence, or reliability of something, although without absolute proof.
Exemplu: I believe that he will come through for us.
Notă: While 'think' involves forming thoughts or opinions, 'believe' adds an element of faith or conviction in the truth of something.

Consider

To think carefully about something before making a decision or opinion.
Exemplu: I consider him to be one of the most talented artists of our time.
Notă: Unlike 'think,' 'consider' implies a more deliberate and thoughtful process of assessment or evaluation.

Contemplate

To think deeply or carefully about something.
Exemplu: She sat quietly, contemplating her next move.
Notă: While 'think' is a general term for mental activity, 'contemplate' suggests a more focused and reflective type of thinking.

Ponder

To think about something carefully and for a long time.
Exemplu: I need some time to ponder over this decision.
Notă: Similar to 'contemplate,' 'ponder' emphasizes a prolonged and thoughtful consideration of a matter.

Reflect

To think deeply or carefully about something.
Exemplu: I need some time to reflect on what you've said.
Notă: While 'think' is a general term, 'reflect' often implies a more introspective or contemplative form of thinking.

Expresiile și frazele comune ale Think

Think outside the box

This means to think creatively, unconventionally, or from a different perspective.
Exemplu: To come up with innovative ideas, you need to think outside the box.
Notă: The phrase 'think outside the box' implies thinking in a way that goes beyond traditional or expected methods, while 'think' on its own simply refers to the mental process of considering something.

Think on your feet

This means to think quickly and make decisions or respond to questions effectively in a fast-changing situation.
Exemplu: During the presentation, he had to think on his feet when the projector stopped working.
Notă: While 'think' generally refers to the process of considering something, 'think on your feet' specifically emphasizes quick and adaptive thinking.

Think twice

This means to consider something carefully or to reconsider a decision before acting.
Exemplu: Before making a decision, it's important to think twice to avoid any regrets later.
Notă: The phrase 'think twice' suggests a deeper level of consideration than just 'think', emphasizing the importance of careful thought before taking action.

Think tank

A think tank is a group or institution that generates ideas and conducts research on various topics.
Exemplu: The company set up a think tank to brainstorm solutions to the marketing challenges.
Notă: While 'think' refers to the mental process of considering something, 'think tank' specifically denotes a group or organization focused on producing ideas and solutions.

Think big

This means to have ambitious or grand ideas and goals.
Exemplu: To achieve success, you need to think big and aim high.
Notă: The phrase 'think big' encourages expansive and ambitious thinking, going beyond the scope of regular 'thinking' in terms of setting goals and aspirations.

Think on (or think about)

This means to consider or reflect on something.
Exemplu: I need some time to think on your proposal before giving you an answer.
Notă: While 'think' alone refers to the mental process of considering something, adding 'on' or 'about' specifies what exactly is being thought about or considered.

Think alike

This means to have similar or identical thoughts, opinions, or attitudes.
Exemplu: Despite their differences, they often think alike when it comes to important issues.
Notă: The phrase 'think alike' emphasizes the similarity or alignment in thinking between individuals, contrasting with the general act of thinking without specifying agreement.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Think

Put on your thinking cap

To actively engage your mind and think hard about something.
Exemplu: We need to put on our thinking caps for this brainstorming session.
Notă: Utilizes the metaphor of wearing a cap to indicate focusing on thinking.

Get the wheels turning

To start thinking or generate ideas, often used at the beginning of a brainstorming session.
Exemplu: Let's get the wheels turning and come up with a solution.
Notă: Redefines 'think' to metaphorically represent the process of starting to think or generate ideas.

Wrap your head around

To understand or make sense of something after thoughtful consideration.
Exemplu: It took me a while to wrap my head around the concept.
Notă: Uses 'wrap your head around' to suggest a deeper level of understanding beyond just thinking.

Rack your brain

To make a great effort to think and remember something.
Exemplu: I've been racking my brain trying to remember where I put the keys.
Notă: Intensifies 'thinking' by implying a strenuous mental effort to recall information.

Put some thought into

To consider carefully and think deeply about something before taking action.
Exemplu: She really put some thought into that presentation, it was impressive.
Notă: Expands the idea of 'thinking' to encompass the act of careful consideration and planning.

Ponder over

To think about something carefully and deeply, often indicating a reflective or contemplative process.
Exemplu: I need some time to ponder over this decision before I make up my mind.
Notă: Emphasizes a slow and deliberate process of thinking, suggesting a contemplative approach.

Think - Exemple

I think it's going to rain tomorrow.
Tôi nghĩ rằng ngày mai sẽ mưa.
She thinks he is the best candidate for the job.
Cô ấy nghĩ rằng anh ấy là ứng cử viên tốt nhất cho công việc.
They don't think it's a good idea to go out tonight.
Họ không nghĩ rằng ra ngoài tối nay là một ý tưởng hay.
We thought the movie was really entertaining.
Chúng tôi đã nghĩ rằng bộ phim thật sự rất thú vị.

Gramatica Think

Think - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: think
Conjugări
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): think
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): thought
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): thought
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): thinking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verb, forma de bază (Verb, base form): think
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): think
Silabe, Separație și Accent
Think conține 1 silabe: think
Transcriere fonetică: ˈthiŋk
think , ˈthiŋk (Silaba roșie este accentuată)

Think - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Think: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.